Bio
Experience
-
Welocalize
-
Portland, Oregon, United States
-
Arabic Language Lead • Product Discovery & Promotion Globalization
-
Mar 2019 - Present
-
Portland, Oregon, United States
Client engagement• Drive arbitration processes and present in client meetings and calls.• Participate in trainings/webinars hosted by client.• Take the lead on linguistic issues at client/project meetings.• Working closely with the regional Marketing and Communication Managers in executing marketing campaigns productions, initiatives and products in the targeted markets. Language Quality Program• Carry out supervisory responsibilities, which include analyzing scorecards and LQA results.• Together with the Quality team at Welocalize, supervise, coach and mentor the translation team(s) assigned to the account.• Support Language Quality Manager in designing corrective actions in case of client escalations.• Identify training needs for translation teams and create and maintain training program.Quality at Source• Review and evaluate test translation of potential candidates.• Own evaluation and management of existing linguistic assets (i.e. glossaries and style guides), query management, and related.Analytics and Reporting• Manage data on quality and vendor performance, produce statistical quality reports and create related documentation plus RCA where needed (both for internal and external use.)• Provide with input to Language Quality Manager and Translation Program Manager.
-
-
-
BBC International Filiming Unit
-
United Kingdom
-
Translator/Transriber
-
May 2006 - Apr 2023
-
United Kingdom
My duties in this role:• Translate/Transcribe programs and dispatches related to the Middle East culture like “Women in Black”, which was broadcasted on ITV2 Channel in May 2008.• Assist in edit tasks for Arabic programs.
-
-
-
-
United Kingdom
-
Translation and Localization
-
700 & Above Employee
-
Symantec Marketing and Product Leading Arabic Linguist
-
Nov 2018 - Apr 2019
My duties in this role:• Discuss with the client’s linguist reviewer terminology decisions and ensure quality of Symantec’s translated content for Product and Product Supporting. • Ensure to bridge any gaps in context, information, processes that might be occurring, and help fix any assets (glossary, TMs) that might benefit our translation teams during translation. • Engage in call meetings with the client’s Language Owner in a direct communication to discuss and analyse specific questions and follow up on actions based on linguistic review feedback and similar.• Document all notes and actions, and share them with Symantec PMs.
-
-
AliExpress Arabic Content Writer/ Editor
-
Sep 2018 - Apr 2019
In this role, I:• Create compelling, localized and user-friendly content for AliExpress site, app and social mediaplatforms.• Close communication with the product managers, operation team and designers to edit and proofread the web content (site navigation, inline instructions, product description, and more).• Work closely with the designers to review the banner content, correct the linguistic errors and polish the content to be compelling and matching the brand guidelines.• Consult the client on cultural related content for the targeted market in the Middle East. • Support marketing efforts in terms of content for the site and promotions.
-
-
Next Plc Arabic copywriter/Market Researcher/Cultural Consultant
-
Jun 2018 - Apr 2019
• Created compelling, localized and user-friendly content for Next homepage and weekly emails for UAE market.• Close communication with the Product Managers, Operation Team and Designers to edit and proofread the web content (site navigation, inline instructions, product description, and more).• Worked closely with the designers to review the banner content and polish the content to be compelling and matching the brand guidelines.
-
-
Burberry Arabic Linguist
-
Nov 2016 - Apr 2019
My talents in this role:• Creation of original Arabic content for client customer emails and marketing materials like Burberry Book of Gifts.• Consultancy on cultural and language content related to products and services provided for customers in the Middle East.• Transcreation of banners, taglines, brochures, advertising copy and high-profile web contentfor global brands.• Adaptation of blogs and social media posts for the Middle East markets.
-
Vistatec
-
County Dublin, Ireland
-
Google Account Reviewer
-
May 2018 - Sep 2018
-
County Dublin, Ireland
In this role, I:• Reviewed and audited content translated by agencies (Help, UI, marketing, etc.).• Carried out linguistic QAs of localized pages.• Provided feedback for, and work with vendors to improve quality of translations.• Helped ensure the client's quality requirements are followed by all vendors.• Fixed linguistic bugs as required.• Interacted with translators and other reviewers in linguistic discussions.
-
The Edge Picture Company
-
United Kingdom
-
Translator/Transcriber
-
Jan 2013 - Apr 2017
-
United Kingdom
• Translate/Transcribe interviews/documentaries for major government events in Arabian Gulf countries like UAE and Qatar. These events included:• Opening of Saruq Al Hadid Museum. Dubai, May 2016.• QNB 50th Anniversary Celebration. Qatar, May 2014.• Khalifa University Annual Anniversary Celebration. Abu Dhabi, 2014. • H.H. Sheikha Moza Bint Nasser, Chairperson of Qatar Foundation for Education, Science and Community Development speech at The Annual Research Conference at Qatar National Convention Centre. Qatar, November 2013.• Qatar Environment & Energy Research Institute documentary. November,2013.• Es’Hailsat Satellite Launch. Qatar, September 2013.
-
Tradu24 - Translation Agency London
-
London, United Kingdom
-
Translator/Reviewer/Transcriber
-
Apr 2016 - May 2016
-
London, United Kingdom
During the refugee crisis:• Transcribed/translated several interviews of Syrian refugees, and reviewed translations of other translators in the team.
-
Ministry of Transport and Communication
-
Sultanate of Oman
-
Translator/Reviewer
-
May 2001 - Nov 2005
-
Sultanate of Oman
In this role, I:• Translated international agreements in which the ministry represents the state.• Translated confidential correspondences of H.E. the minister’s and H.E. the undersecretary’soffices.
-
-
Education
-
University of Westminster
Master's degree, Bilingual Translation -
University of Kuwait
Bachelor's degree, English Language and Literature, General
Suggested Services
This profile is unclaimed. These are suggested service rates with 0% commision upon successful connection
Industry Focus. “Translation and Localization”
Need a custom project? We'll create a solution designed specifically for your project.
References
Community