Xènia Amorós
Lingüista at ElNacional.cat- Claim this Profile
Click to upgrade to our gold package
for the full feature experience.
-
Catalán Native or bilingual proficiency
-
Italiano Full professional proficiency
-
Español Native or bilingual proficiency
-
Inglés Professional working proficiency
-
Francés Full professional proficiency
Topline Score
Bio
Leticia Rodríguez Menzer
Xenia es una gran profesional y mi experiencia como colaboradora ha sido siempre muy positiva. Xenia gestiona y revisa con gran detalle los contenidos asignados para traducción y dispone de un alto conocimiento de las herramientas y procesos internos, lo que facilita la publicación de nuestros contenidos con gran rapidez. Además, es una persona organizada, meticulosa y responsable capaz de adaptarse a los cambios internos de la empresa y a los tiempos asignados para las traducciones.
Leticia Rodríguez Menzer
Xenia es una gran profesional y mi experiencia como colaboradora ha sido siempre muy positiva. Xenia gestiona y revisa con gran detalle los contenidos asignados para traducción y dispone de un alto conocimiento de las herramientas y procesos internos, lo que facilita la publicación de nuestros contenidos con gran rapidez. Además, es una persona organizada, meticulosa y responsable capaz de adaptarse a los cambios internos de la empresa y a los tiempos asignados para las traducciones.
Leticia Rodríguez Menzer
Xenia es una gran profesional y mi experiencia como colaboradora ha sido siempre muy positiva. Xenia gestiona y revisa con gran detalle los contenidos asignados para traducción y dispone de un alto conocimiento de las herramientas y procesos internos, lo que facilita la publicación de nuestros contenidos con gran rapidez. Además, es una persona organizada, meticulosa y responsable capaz de adaptarse a los cambios internos de la empresa y a los tiempos asignados para las traducciones.
Leticia Rodríguez Menzer
Xenia es una gran profesional y mi experiencia como colaboradora ha sido siempre muy positiva. Xenia gestiona y revisa con gran detalle los contenidos asignados para traducción y dispone de un alto conocimiento de las herramientas y procesos internos, lo que facilita la publicación de nuestros contenidos con gran rapidez. Además, es una persona organizada, meticulosa y responsable capaz de adaptarse a los cambios internos de la empresa y a los tiempos asignados para las traducciones.
Experience
-
ElNacional.cat
-
Newspaper Publishing
-
1 - 100 Employee
-
Lingüista
-
Apr 2023 - Present
-
-
-
Universitat Autònoma de Barcelona
-
Spain
-
Higher Education
-
700 & Above Employee
-
Profesora asociada de Tecnología de la Traducción
-
Sep 2017 - Present
Soy docente de tecnología aplicada a la traducción, desde CAT TOOLS a QA, Machine Translation y Traducción de Formatos Audiovisuales en el Grado de Traducción e Interpretación, en el Máster de Estudios de Traducción y Estudios Interculturales, en el Máster de Tecnologías de la Traducción y en el Posgrado de Correcció i Assessorament lingüístic de la Universitat Autonoma de Barcelona. También enseño el uso de herramientas TIC para la recopilación, gestión y difusión de datos y conocimiento a estudiantes del grado de Estudios de Asia Oriental de la misma universidad. Show less
-
-
-
NATIVA - Language services
-
Italy
-
Translation and Localization
-
1 - 100 Employee
-
Traductora y Formadora en CAT TOOLS
-
Jan 2017 - Present
He realizado formación en CAT TOOLS para traductores de Nativa Lab y colaboro asiduamente como traductora realizando localización de contenidos web y traducción especializada en el ámbito jurídico, comercial y empresarial. He realizado formación en CAT TOOLS para traductores de Nativa Lab y colaboro asiduamente como traductora realizando localización de contenidos web y traducción especializada en el ámbito jurídico, comercial y empresarial.
-
-
-
Traductora Intependiente
-
Barcelona Area, Spain
-
Traducción audiovisual
-
2001 - Present
Traducción para subtitulación y doblaje de series y películas. He subtitulado centenares de películas para DVD y Festivales de cine. Traducción para subtitulación y doblaje de series y películas. He subtitulado centenares de películas para DVD y Festivales de cine.
-
-
-
Nominalia
-
Spain
-
Technology, Information and Internet
-
1 - 100 Employee
-
Traductora externa
-
Feb 2014 - 2021
Traduzco y reviso los contenidos de su página web y blog tanto al español como al catalán. Edito y actualizo los contenidos del blog de support Puntualmente gestiono la traducción a otros idiomas (francés e inglés) Traduzco y reviso los contenidos de su página web y blog tanto al español como al catalán. Edito y actualizo los contenidos del blog de support Puntualmente gestiono la traducción a otros idiomas (francés e inglés)
-
-
-
OrmoBook
-
Spain
-
Book and Periodical Publishing
-
1 - 100 Employee
-
Traducción editorial
-
Apr 2006 - Nov 2017
Traducción fascículos coleccionables y otras obras editoriales, entre otros proyectos: Colección de libros infantiles: Los animales del mar y de los polos (2016) Colección de cuentos Disney: Pinocho, Buscando a Nemo, La Dama y el Vagabundo, Hércules... (2015-2016) Coleccionable Piratas del Caribe, 2012/ 2013 Coleccionable Harley Davidson, 2008/2009 Los remedios de la abuela, Libro de remedios naturales, 2011 Traducción fascículos coleccionables y otras obras editoriales, entre otros proyectos: Colección de libros infantiles: Los animales del mar y de los polos (2016) Colección de cuentos Disney: Pinocho, Buscando a Nemo, La Dama y el Vagabundo, Hércules... (2015-2016) Coleccionable Piratas del Caribe, 2012/ 2013 Coleccionable Harley Davidson, 2008/2009 Los remedios de la abuela, Libro de remedios naturales, 2011
-
-
-
-
Project Manager
-
Nov 2006 - Dec 2015
Coordinación de la subtitulación la Filmoteca de Catalunya y de otros festivales. Gestión del flujo de trabajo, selección de personal, control de calidad, contacto con el cliente. Coordinación de la subtitulación la Filmoteca de Catalunya y de otros festivales. Gestión del flujo de trabajo, selección de personal, control de calidad, contacto con el cliente.
-
-
Education
-
Universitat Autònoma de Barcelona
Master's degree, Tecnología de la Traducción -
Universitat Autònoma de Barcelona
Licenciatura en Traducción e Interpretación