Wei QIANG
Senior Translator and Proofreader (Chinese-English) at Percylion Translation- Claim this Profile
Click to upgrade to our gold package
for the full feature experience.
Topline Score
Bio
Qi Zhou, MCIL
I have recently started collaborating with Wei on game localisation projects and found her the exact type of individual I want to work with - proactive, efficient, and never shying away from difficult tasks. As a translator, she always strives for excellence and doesnt settle for less. When proofreading her translation, I often find myself learning a lot from her flexible yet effective approachs towards different types of text. I would definitely recommend her for ChineseEnglish localisation projects.
Qi Zhou, MCIL
I have recently started collaborating with Wei on game localisation projects and found her the exact type of individual I want to work with - proactive, efficient, and never shying away from difficult tasks. As a translator, she always strives for excellence and doesnt settle for less. When proofreading her translation, I often find myself learning a lot from her flexible yet effective approachs towards different types of text. I would definitely recommend her for ChineseEnglish localisation projects.
Qi Zhou, MCIL
I have recently started collaborating with Wei on game localisation projects and found her the exact type of individual I want to work with - proactive, efficient, and never shying away from difficult tasks. As a translator, she always strives for excellence and doesnt settle for less. When proofreading her translation, I often find myself learning a lot from her flexible yet effective approachs towards different types of text. I would definitely recommend her for ChineseEnglish localisation projects.
Qi Zhou, MCIL
I have recently started collaborating with Wei on game localisation projects and found her the exact type of individual I want to work with - proactive, efficient, and never shying away from difficult tasks. As a translator, she always strives for excellence and doesnt settle for less. When proofreading her translation, I often find myself learning a lot from her flexible yet effective approachs towards different types of text. I would definitely recommend her for ChineseEnglish localisation projects.
Credentials
-
China Accreditation Test for Translators and Interpreters (CATTI)-Level 2 in Interpreting
Ministry of Human Resources and Social Security (MHRSS) of the People’s Republic of ChinaJun, 2021- Nov, 2024 -
Licensed Fund Practitioner in China
Asset Management Association of China (AMAC)Apr, 2019- Nov, 2024
Experience
-
Percylion Translation
-
United Kingdom
-
Translation and Localization
-
1 - 100 Employee
-
Senior Translator and Proofreader (Chinese-English)
-
Feb 2021 - Present
- Translated and proofread over 600,000 words with a heavy focus on TV series and games. - Provided assessments on translations and helped with recruitment decisions. My most recent TV translation works include Luoyang, Lover or Stranger, and Once Given Never Forgotten (all available on iQIYI). I also worked on several mobile gaming projects, including 2 visual novels and 1 casual game. - Translated and proofread over 600,000 words with a heavy focus on TV series and games. - Provided assessments on translations and helped with recruitment decisions. My most recent TV translation works include Luoyang, Lover or Stranger, and Once Given Never Forgotten (all available on iQIYI). I also worked on several mobile gaming projects, including 2 visual novels and 1 casual game.
-
-
-
iQIYI.com
-
China
-
Technology, Information and Internet
-
700 & Above Employee
-
LQA Team Manager
-
May 2020 - Feb 2021
I managed a team of approximately 15 linguists to conduct quality checks and provide feedback on all the Chinese-English translations completed by iQIYI’s vendors. My job descriptions included:- Coordinate schedules, assign tasks and ensure delivery- Provide training and performance evaluation on a recurring basis. Help underperforming team members improve the accuracy of their LQA decisions, and make dismissal decisions when necessary - Compile reports on common translation errors and generalized solutions to help iQIYI perfect its existing Style Guide and improve the overall translation quality of its vendors
-
-
Linguistic Quality Assurance Specialist
-
Mar 2020 - Jun 2020
- Carry out quality checks on translated subtitles (Chinese<>English), identify translation errors, and provide solutions- Provide performance evaluation of translation vendors on a recurring basis
-
-
Education
-
Newcastle University
Master of Arts - MA, Chinese-English Interpretation and Translation -
Xiamen University
BA hons Economics, Taxation, Public Finance