Vilardo María Eugenia

French Language Expert & Interpreter at ICANN
  • Claim this Profile
Contact Information
us****@****om
(386) 825-5501
Location
Greater Bordeaux Metropolitan Area, FR
Languages
  • Français Native or bilingual proficiency
  • Espagnol Native or bilingual proficiency
  • Anglais Full professional proficiency
  • Italien Elementary proficiency

Topline Score

Topline score feature will be out soon.

Bio

Generated by
Topline AI

5.0

/5.0
/ Based on 1 ratings
  • (1)
  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)

Filter reviews by:

Gabriela A. Roveda Peluffo

He trabajado en muchas ocasiones con María Eugenia: no sólo es una profesional preparada, responsable y brillante en su desempeño, sino que además tiene un carácter agradable y es una excelente compañera de trabajo. Es un verdadero gusto compartir tareas con ella y es alguien altamente recomendable por su sólida formación académica, su disposición y rapidez para aprender, su buena disposición hacia quienes requieren de sus servicios o comparten el trabajo con ella.

You need to have a working account to view this content.
You need to have a working account to view this content.

Experience

    • United States
    • Technology, Information and Internet
    • 300 - 400 Employee
    • French Language Expert & Interpreter
      • Sep 2013 - Present

    • Freelance interpreter and translator
      • 1993 - Sep 2013

      As interpreter: Simultaneous and consecutive interpreter. Conferences in Argentina, Uruguay, France, Barbados, Guatemala, Costa Rica, Brazil, Mexico, Canada, Czech Republic, China, South Africa on the most varied subjects from Education (UNESCO, IIPE, Geneviève Patte), Sociology (Robert Castel, François Dubet), Advertising (Jacques Séguéla), Philosophy (Alain Badiou, Patrice Vermeren), History (Jean Noël Jeanneney), Economics (Samir Amin), Defence (OAS), Linguistics (Osvald Ducrot, Marion Carel), to technical subjects as Taxes (CIAT), Internet (ICANN), Fashion (L’Oréal), Industry (sugar, automobile, telecommunications, oil & gas, water, etc). Interpreter for international organisations such as OAS (IV Summit of the Americas, SIRG meetings 2005), Codex Alimentarius,IIEP, UNESCO, WHO, ICANN, CIAT. As a translator: Independent translator ES‹› FR, EN› FR/ES in a wide range of topics for pharmaceutics, automobile, telecommunications, computers, oil & gas, biotechnology industries to training manuals, education, etc. Show less

    • Argentina
    • Higher Education
    • 100 - 200 Employee
    • Assistant Professor
      • 1996 - 1999

      Assistant professor of Technical translation and Interpretation. Assistant professor of Technical translation and Interpretation.

Education

  • CCIT – Training Center for intepreters and translators
    English simultaneous and consecutive interpreter
    2005 - 2006
  • Universidad de Buenos Aires
    University of Buenos Aires. Faculty of Philosophy and Letters, Subjects and seminars of the Literature Graduate Course
    1999 - 2001
  • Instituto Nacional de Educación en Lenguas Vivas Juan Ramón Fernández
    Scientific, technical and literary translator. Simultaneous and consecutive interpreter
    1988 - 1991

Community

You need to have a working account to view this content. Click here to join now