Tessa Paci Innocenti

Course Administrator at University of Oxford, Department for Continuing Education
  • Claim this Profile
Contact Information
us****@****om
(386) 825-5501
Location
Oxford, England, United Kingdom, UK

Topline Score

Topline score feature will be out soon.

Bio

Generated by
Topline AI

You need to have a working account to view this content.
You need to have a working account to view this content.

Credentials

  • Cambridge Proficiency, level C2
    Cambridge Assessment
    Mar, 2020
    - Nov, 2024
  • Diplôme approfondi de langue française, DALF C1
    Centre international d'études pédagogiques (CIEP)
    Jun, 2014
    - Nov, 2024

Experience

    • United Kingdom
    • Higher Education
    • 1 - 100 Employee
    • Course Administrator
      • Oct 2023 - Present

    • Freelance translator
      • Dec 2018 - Present

      Translation and proofreading services provided to various agencies and clients. Main areas: fashion, cycling, sports. Main types of text: marketing, legal. Translation and proofreading services provided to various agencies and clients. Main areas: fashion, cycling, sports. Main types of text: marketing, legal.

    • United Kingdom
    • Public Relations and Communications Services
    • 1 - 100 Employee
    • Project & Client Support
      • Feb 2023 - Oct 2023

    • Translation and Design Project Manager
      • Jun 2021 - Feb 2023

      Managing translation, design and editing projects for United Nations agencies, international and non-governmental organisations in the international development sector.

    • United Kingdom
    • Translation and Localization
    • 200 - 300 Employee
    • Trainee Project Manager
      • Oct 2020 - Jun 2021

      - Localisation project manager assistant role with structured training covering all different aspects of project management, with regular sessions, assignments and presentations - Assisting senior project managers in the management of translation and localisation projects for various clients - Creating and managing projects using different CAT tools (memoQ, Transifex, XTM, Smartling) - Creating quotes, invoices, purchase orders, budgets - Communicating regularly with clients via different channels (email, Skype, Zoom) Show less

    • Switzerland
    • Research Services
    • 700 & Above Employee
    • Research Assistant
      • Mar 2019 - Dec 2019

      • Project coordinated by the Geneva Centre of Humanitarian Studies aiming at the creation of an encyclopedic resource in the humanitarian field on the basis of corpus analysis • Creation and preparation of a large corpus of texts • Terminological analysis of specific humanitarian concepts in the corpus • Project coordinated by the Geneva Centre of Humanitarian Studies aiming at the creation of an encyclopedic resource in the humanitarian field on the basis of corpus analysis • Creation and preparation of a large corpus of texts • Terminological analysis of specific humanitarian concepts in the corpus

    • United Kingdom
    • Sporting Goods Manufacturing
    • 200 - 300 Employee
    • Italian translator
      • Sep 2017 - Nov 2018

      Translating web and marketing content (including product descriptions and newsletters) from English into Italian using the CAT tool Déjà-Vu. Translating web and marketing content (including product descriptions and newsletters) from English into Italian using the CAT tool Déjà-Vu.

    • Switzerland
    • Insurance
    • 700 & Above Employee
    • Italian translator
      • Nov 2016 - Apr 2017

      Translating communications to clients as well as technical and marketing documents from French into Italian using the CAT tool SDL Trados. Translating communications to clients as well as technical and marketing documents from French into Italian using the CAT tool SDL Trados.

    • Belgium
    • Government Administration
    • 700 & Above Employee
    • Bluebook Trainee
      • Mar 2014 - Jul 2014

      Assisting the permanent staff in daily work and in the preparation and follow-up of inter-institutional meetings on the negotiation of directives concerning legal migration in the EU. Writing reports and messages. Researching on legal issues concerning legal migration. Assisting the permanent staff in daily work and in the preparation and follow-up of inter-institutional meetings on the negotiation of directives concerning legal migration in the EU. Writing reports and messages. Researching on legal issues concerning legal migration.

    • Trainee - Legal sector
      • May 2012 - Aug 2012

      MAE CRUI - Italian Ministry of Foreign Affairs Internship Programme MAE CRUI - Italian Ministry of Foreign Affairs Internship Programme

    • Trainee
      • Oct 2011 - Dec 2011

      Research on EU law and case law and organisation of conferences on EU law issues. Research on EU law and case law and organisation of conferences on EU law issues.

Education

  • University of Geneva
    Master of Arts in Translation (EN/FR-IT) - Curriculum in Translation Technologies
    2014 - 2017
  • University of Ottawa
    Exchange semester in the framework of my MA in Translation at the University of Geneva
    2016 - 2016
  • European University Institute
    LL.M. in Comparative, European and International Law
    2012 - 2013
  • Università degli Studi di Firenze
    Law Degree, Law
    2006 - 2011
  • University of Strasbourg
    Erasmus programme, Law
    2010 - 2010

Community

You need to have a working account to view this content. Click here to join now