Tessa Paci Innocenti
Course Administrator at University of Oxford, Department for Continuing Education- Claim this Profile
Click to upgrade to our gold package
for the full feature experience.
Topline Score
Bio
Credentials
-
Cambridge Proficiency, level C2
Cambridge AssessmentMar, 2020- Nov, 2024 -
Diplôme approfondi de langue française, DALF C1
Centre international d'études pédagogiques (CIEP)Jun, 2014- Nov, 2024
Experience
-
University of Oxford, Department for Continuing Education
-
United Kingdom
-
Higher Education
-
1 - 100 Employee
-
Course Administrator
-
Oct 2023 - Present
-
-
-
-
Freelance translator
-
Dec 2018 - Present
Translation and proofreading services provided to various agencies and clients. Main areas: fashion, cycling, sports. Main types of text: marketing, legal. Translation and proofreading services provided to various agencies and clients. Main areas: fashion, cycling, sports. Main types of text: marketing, legal.
-
-
-
Strategic Agenda
-
United Kingdom
-
Public Relations and Communications Services
-
1 - 100 Employee
-
Project & Client Support
-
Feb 2023 - Oct 2023
-
-
Translation and Design Project Manager
-
Jun 2021 - Feb 2023
Managing translation, design and editing projects for United Nations agencies, international and non-governmental organisations in the international development sector.
-
-
-
Alpha
-
United Kingdom
-
Translation and Localization
-
200 - 300 Employee
-
Trainee Project Manager
-
Oct 2020 - Jun 2021
- Localisation project manager assistant role with structured training covering all different aspects of project management, with regular sessions, assignments and presentations - Assisting senior project managers in the management of translation and localisation projects for various clients - Creating and managing projects using different CAT tools (memoQ, Transifex, XTM, Smartling) - Creating quotes, invoices, purchase orders, budgets - Communicating regularly with clients via different channels (email, Skype, Zoom) Show less
-
-
-
University of Geneva
-
Switzerland
-
Research Services
-
700 & Above Employee
-
Research Assistant
-
Mar 2019 - Dec 2019
• Project coordinated by the Geneva Centre of Humanitarian Studies aiming at the creation of an encyclopedic resource in the humanitarian field on the basis of corpus analysis • Creation and preparation of a large corpus of texts • Terminological analysis of specific humanitarian concepts in the corpus • Project coordinated by the Geneva Centre of Humanitarian Studies aiming at the creation of an encyclopedic resource in the humanitarian field on the basis of corpus analysis • Creation and preparation of a large corpus of texts • Terminological analysis of specific humanitarian concepts in the corpus
-
-
-
Wiggle
-
United Kingdom
-
Sporting Goods Manufacturing
-
200 - 300 Employee
-
Italian translator
-
Sep 2017 - Nov 2018
Translating web and marketing content (including product descriptions and newsletters) from English into Italian using the CAT tool Déjà-Vu. Translating web and marketing content (including product descriptions and newsletters) from English into Italian using the CAT tool Déjà-Vu.
-
-
-
Groupe Mutuel
-
Switzerland
-
Insurance
-
700 & Above Employee
-
Italian translator
-
Nov 2016 - Apr 2017
Translating communications to clients as well as technical and marketing documents from French into Italian using the CAT tool SDL Trados. Translating communications to clients as well as technical and marketing documents from French into Italian using the CAT tool SDL Trados.
-
-
-
European Commission
-
Belgium
-
Government Administration
-
700 & Above Employee
-
Bluebook Trainee
-
Mar 2014 - Jul 2014
Assisting the permanent staff in daily work and in the preparation and follow-up of inter-institutional meetings on the negotiation of directives concerning legal migration in the EU. Writing reports and messages. Researching on legal issues concerning legal migration. Assisting the permanent staff in daily work and in the preparation and follow-up of inter-institutional meetings on the negotiation of directives concerning legal migration in the EU. Writing reports and messages. Researching on legal issues concerning legal migration.
-
-
-
-
Trainee - Legal sector
-
May 2012 - Aug 2012
MAE CRUI - Italian Ministry of Foreign Affairs Internship Programme MAE CRUI - Italian Ministry of Foreign Affairs Internship Programme
-
-
-
-
Trainee
-
Oct 2011 - Dec 2011
Research on EU law and case law and organisation of conferences on EU law issues. Research on EU law and case law and organisation of conferences on EU law issues.
-
-
Education
-
University of Geneva
Master of Arts in Translation (EN/FR-IT) - Curriculum in Translation Technologies -
University of Ottawa
Exchange semester in the framework of my MA in Translation at the University of Geneva -
European University Institute
LL.M. in Comparative, European and International Law -
Università degli Studi di Firenze
Law Degree, Law -
University of Strasbourg
Erasmus programme, Law