Saulo Fernando Bernardo
Projetos EDU Safetec at Safetec- Claim this Profile
Click to upgrade to our gold package
for the full feature experience.
-
Português Native or bilingual proficiency
-
Espanhol Native or bilingual proficiency
-
Francês Professional working proficiency
-
Italiano Professional working proficiency
-
Japonês Elementary proficiency
-
LIBRAS Professional working proficiency
Topline Score
Bio
Ramiro Arce
Saulo é excelente profissional, proativo, didático, comunicativo, sério e comprometido com suas responsabilidades.
Ramiro Arce
Saulo é excelente profissional, proativo, didático, comunicativo, sério e comprometido com suas responsabilidades.
Ramiro Arce
Saulo é excelente profissional, proativo, didático, comunicativo, sério e comprometido com suas responsabilidades.
Ramiro Arce
Saulo é excelente profissional, proativo, didático, comunicativo, sério e comprometido com suas responsabilidades.
Credentials
-
CAPM
PMI Pernambuco Brazil ChapterMay, 2014- Nov, 2024 -
DELE - Diploma de Español Como Lengua Extrajera (NIvel C2)
Instituto CervantesNov, 2013- Nov, 2024 -
Certificado Google For Education - Level 1 - Level 2 - Trainer
Google -
Diploma de Lengua y Literatura Latinoamericana
Universidad San Francisco de Quito
Experience
-
Safetec Informatica
-
Brazil
-
IT Services and IT Consulting
-
100 - 200 Employee
-
Projetos EDU Safetec
-
Aug 2018 - Present
-
-
Analista dProjetos Educacionais
-
Aug 2018 - Present
Executar gestão de mudança (plano de comunicação, pensar executar eventos com professores e alunos)Gerenciar recursos técnicos para assuntos como configuração de domínio, migração de dados, atualização da base de conhecimento.Organizar treinamentos que serão ministrados pelos nossos instrutoresGerenciar e desenvolver portal de treinamentos onlineVisitar clientes e acompanhar evolução com o uso da plataformaAcompanhar a satisfação geral dos serviços prestados
-
-
-
Senac Brasil
-
Brazil
-
International Trade and Development
-
700 & Above Employee
-
Professor de Língua Espanhola e Inglesa
-
Feb 1995 - Present
-
-
-
-
Coordenador de Relações Internacionais
-
May 2013 - Present
ATIVIDADES REALIZADAS:Analisar as relações internacionais, a nível comercial, utilizando a “web” e os vastos recursos multimedia disponíveis, desenvolverá as atividades descritas abaixo, objetivando consolidar as ações da MV no mercado internacional, no idioma do país em que estiver atuando ou em prospecção:Confeccionar guias e documentos personalizados em língua estrangeira para disponibilizá-los ao cliente, através das ferramentas utilizadas na área.Realizar atividades de documentação e “localização” das palavras, expressões ou frases, gerais e/ou específicas de cada país, objetivando servir de subsídios ao processo de criação ou adaptação dos módulos do MV às características destes países, contribuindo para a melhor qualidade do trabalho dos Desenvolvedores e Consultores.Elaborar e/ou ministrar treinamentos internos sobre temas relacionados às suas atividades profissionais, ou seja, documentação, idiomas, processos, inclusive definindo as matrizes curriculares dos treinamentos voltados para os diferentes públicos internos (Diretorias, Coordenadores, Desenvolvedores, Consultores, Suporte etc).interagindo com os colaboradores da GCMV (Gestão do Conhecimento MV) e Consultores, no intuito de que estas atividades estejam em sintonia com as caracterísiticas do processo de gestão de saúde e do quotidiano das implantações do sistema MV, pelos Consultores.Registrar erros ou não conformidades encontrados nos sistemas durante a criação ou atualização da documentação na língua estrangeira utilizando os padrões da equipe de testes para que sejam corrigidos. Show less
-
-
Tradutor em língua espanhola pt<>es
-
May 2009 - Present
Confeccionar documentos de atualização dos sistemas em língua estrangeira para disponibilizá-los ao cliente, através das ferramentas utilizadas na área.Realizar correção ortográfica e adequar o texto à linguagem do usuário final na língua estrangeira.Criar e manter atualizados os fluxos dos processos de negócios em língua estrangeira, a cada manual documentado e registrá-los nas ferramentas da área.Atender às solicitações dos clientes internos e externos, referentes às documentações de sistemas na língua estrangeira para tirar dúvidas, caso seja necessário.Prestar suporte aos clientes internos em língua estrangeira, quanto ao funcionamento do manual liberado, caso seja necessário.Registrar erros ou não conformidades encontrados nos sistemas durante a criação ou atualização da documentação na língua estrangeira utilizando os padrões da equipe de testes para que sejam corrigidos.Sugerir correções ou adaptações no sistema de tradução quando houver uma melhor interpretação na conversão de um idioma para outro; Atuar como intérprete, caso necessário, viabilizando a comunicação entre indivíduos de idiomas diferentes, dentro do conhecimento do tradutor.Realizar pesquisas que envolvam o processo tradutório e de documentação.Realizar a revisão do conteúdo traduzido. Show less
-
-
Education
-
Universidade Federal de Pernambuco
Letras em Língua Espanhol, Linguas -
Unibratec
Especialização em Gerenciamento de Projetos -
Faculdade Senac Pernambuco
Tecnológico em Eventos -
UniCesumar
Especialização em EAD e Novas Tecnologias da Educação, Educação -
UniCesumar
ADS - Análise de Desenvolvimento de Sistema (In curso)