Saulo Fernando Bernardo

Projetos EDU Safetec at Safetec
  • Claim this Profile
Contact Information
us****@****om
(386) 825-5501
Location
Recife, Pernambuco, Brazil, BR
Languages
  • Português Native or bilingual proficiency
  • Espanhol Native or bilingual proficiency
  • Francês Professional working proficiency
  • Italiano Professional working proficiency
  • Japonês Elementary proficiency
  • LIBRAS Professional working proficiency

Topline Score

Topline score feature will be out soon.

Bio

Generated by
Topline AI

5.0

/5.0
/ Based on 1 ratings
  • (1)
  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)

Filter reviews by:

Ramiro Arce

Saulo é excelente profissional, proativo, didático, comunicativo, sério e comprometido com suas responsabilidades.

You need to have a working account to view this content.
You need to have a working account to view this content.

Credentials

  • CAPM
    PMI Pernambuco Brazil Chapter
    May, 2014
    - Nov, 2024
  • DELE - Diploma de Español Como Lengua Extrajera (NIvel C2)
    Instituto Cervantes
    Nov, 2013
    - Nov, 2024
  • Certificado Google For Education - Level 1 - Level 2 - Trainer
    Google
  • Diploma de Lengua y Literatura Latinoamericana
    Universidad San Francisco de Quito

Experience

    • Brazil
    • IT Services and IT Consulting
    • 100 - 200 Employee
    • Projetos EDU Safetec
      • Aug 2018 - Present

    • Analista dProjetos Educacionais
      • Aug 2018 - Present

      Executar gestão de mudança (plano de comunicação, pensar executar eventos com professores e alunos)Gerenciar recursos técnicos para assuntos como configuração de domínio, migração de dados, atualização da base de conhecimento.Organizar treinamentos que serão ministrados pelos nossos instrutoresGerenciar e desenvolver portal de treinamentos onlineVisitar clientes e acompanhar evolução com o uso da plataformaAcompanhar a satisfação geral dos serviços prestados

    • Brazil
    • International Trade and Development
    • 700 & Above Employee
    • Professor de Língua Espanhola e Inglesa
      • Feb 1995 - Present

    • Coordenador de Relações Internacionais
      • May 2013 - Present

      ATIVIDADES REALIZADAS:Analisar as relações internacionais, a nível comercial, utilizando a “web” e os vastos recursos multimedia disponíveis, desenvolverá as atividades descritas abaixo, objetivando consolidar as ações da MV no mercado internacional, no idioma do país em que estiver atuando ou em prospecção:Confeccionar guias e documentos personalizados em língua estrangeira para disponibilizá-los ao cliente, através das ferramentas utilizadas na área.Realizar atividades de documentação e “localização” das palavras, expressões ou frases, gerais e/ou específicas de cada país, objetivando servir de subsídios ao processo de criação ou adaptação dos módulos do MV às características destes países, contribuindo para a melhor qualidade do trabalho dos Desenvolvedores e Consultores.Elaborar e/ou ministrar treinamentos internos sobre temas relacionados às suas atividades profissionais, ou seja, documentação, idiomas, processos, inclusive definindo as matrizes curriculares dos treinamentos voltados para os diferentes públicos internos (Diretorias, Coordenadores, Desenvolvedores, Consultores, Suporte etc).interagindo com os colaboradores da GCMV (Gestão do Conhecimento MV) e Consultores, no intuito de que estas atividades estejam em sintonia com as caracterísiticas do processo de gestão de saúde e do quotidiano das implantações do sistema MV, pelos Consultores.Registrar erros ou não conformidades encontrados nos sistemas durante a criação ou atualização da documentação na língua estrangeira utilizando os padrões da equipe de testes para que sejam corrigidos. Show less

    • Tradutor em língua espanhola pt<>es
      • May 2009 - Present

      Confeccionar documentos de atualização dos sistemas em língua estrangeira para disponibilizá-los ao cliente, através das ferramentas utilizadas na área.Realizar correção ortográfica e adequar o texto à linguagem do usuário final na língua estrangeira.Criar e manter atualizados os fluxos dos processos de negócios em língua estrangeira, a cada manual documentado e registrá-los nas ferramentas da área.Atender às solicitações dos clientes internos e externos, referentes às documentações de sistemas na língua estrangeira para tirar dúvidas, caso seja necessário.Prestar suporte aos clientes internos em língua estrangeira, quanto ao funcionamento do manual liberado, caso seja necessário.Registrar erros ou não conformidades encontrados nos sistemas durante a criação ou atualização da documentação na língua estrangeira utilizando os padrões da equipe de testes para que sejam corrigidos.Sugerir correções ou adaptações no sistema de tradução quando houver uma melhor interpretação na conversão de um idioma para outro; Atuar como intérprete, caso necessário, viabilizando a comunicação entre indivíduos de idiomas diferentes, dentro do conhecimento do tradutor.Realizar pesquisas que envolvam o processo tradutório e de documentação.Realizar a revisão do conteúdo traduzido. Show less

Education

  • Universidade Federal de Pernambuco
    Letras em Língua Espanhol, Linguas
  • Unibratec
    Especialização em Gerenciamento de Projetos
    2013 - 2014
  • Faculdade Senac Pernambuco
    Tecnológico em Eventos
  • UniCesumar
    Especialização em EAD e Novas Tecnologias da Educação, Educação
  • UniCesumar
    ADS - Análise de Desenvolvimento de Sistema (In curso)
    2022 - 2025

Community

You need to have a working account to view this content. Click here to join now