Rémi Taranta

Associate & Marketing Manager at Kami Store
  • Claim this Profile
Contact Information
us****@****om
(386) 825-5501
Location
BE
Languages
  • Français Native or bilingual proficiency
  • Anglais Full professional proficiency
  • Allemand Full professional proficiency
  • Espagnol Professional working proficiency

Topline Score

Topline score feature will be out soon.

Bio

Generated by
Topline AI

You need to have a working account to view this content.
You need to have a working account to view this content.

Experience

    • Belgium
    • Consumer Goods
    • 1 - 100 Employee
    • Associate & Marketing Manager
      • May 2020 - Present

    • Belgium
    • Food Production
    • 1 - 100 Employee
    • Responsable communication & marketing
      • May 2019 - 2020

  • 38 Riv - Jazz Club
    • Région de Paris, France
    • Programmateur & Responsable Communication
      • 2017 - 2019

      Programmation artistique - Ecoute et sélection des artistes pour la programmation du club - Lien direct avec les artistes - Mise en ligne des concerts et gestion de la billetterie en ligne en amont des concerts Communication Globale - Gestion de tout l’aspect digital du club (social media management, site web, newsletter, envoi des concerts aux sites et agendas partenaires, etc.) - Mise en place d’un nouvel univers graphique en cohérence avec la charte graphique du club - Mise en place de partenariats pour booster la visibilité du club - Création et mise en place d’un nouveau programme de fidélité - Print : créations d’affiches concerts + club, flyers - Com. interne : relais direct avec les équipes du club (accueil, bar) et mise en place de promotions / offres / packages en collaboration avec les chefs d’équipe de chaque pole - Coordination : management de l’équipe communication / programmation - Couverture médiatique : photos/vidéos et mise en ligne via nos canaux de diffusion lors des concerts et évènements au club - CRM : Gestion relation clients (téléphone/email/sur place) pour recruter et fidéliser des clients, interlocuteur direct de la clientèle lors des concerts et évènements au club Show less

    • Rédacteur - Traducteur - Business Developer
      • Dec 2015 - 2019

      Rédaction d’articles et d’interviews sur des artistes émergeants Prise de contact avec les managers d’artistes Traduction d’interviews en anglais pour ouvrir notre webzine à des lecteurs étrangers Stratégie digitale & Business Development Recherche de partenariats Animation de nos réseaux sociaux Mise en place de méthodes de Growth Hacking (obj : acquisition de fans, générer du trafic sur notre site) Rédaction d’articles et d’interviews sur des artistes émergeants Prise de contact avec les managers d’artistes Traduction d’interviews en anglais pour ouvrir notre webzine à des lecteurs étrangers Stratégie digitale & Business Development Recherche de partenariats Animation de nos réseaux sociaux Mise en place de méthodes de Growth Hacking (obj : acquisition de fans, générer du trafic sur notre site)

  • RAPP France
    • Région de Paris, France
    • Chef de projet
      • Nov 2015 - Oct 2016

      Alternance en tant que chef de projet sur FLYING BLUE, programme de fidélité d'AIR FRANCE. #Missions Gestion de projet : mise en place de plannings, relation client, relation développeurs, Réalisation de briefs créa et de présentations, rédaction & traduction de courts textes dans le cadre des campagnes ci-dessous. ​ Freddie Awards Cérémonie d'awards pour les programmes de fidélité des compagnies aériennes et hôtelières, ​ Flying View Concours photo autour du voyage et des 5 sens > flyingview.flyingblue.com ​ Mister Miles Jeu concours via Facebook Messenger pour remplacer Mr. Miles, le "plus grand voyageur du monde" et tenter de gagner sa carte Platinum et jusqu'à 3 millions de Miles. > facebook.com/FlyingBlueMrMiles ​ Newsletter Flying Blue (mise en ligne d’articles, resizing d’images) Show less

    • Technology, Information and Internet
    • 1 - 100 Employee
    • Stage - Chef de Projet Digital
      • Feb 2015 - Jul 2015

      Stage de 6 mois en tant que Chef de Projet Digital CEDRAL - Refonte du site web : www.cedral.fr - (Co)gestion de projet - Zoning + brief pour les développeurs - Relation client - Relation développeurs - Recettage du site - Gestion du Back Office (Wordpress), Intégration de contenus ANONA - Gestion du compte Twitter : twitter.com/anona_don Obj : Augmenter le nombre de téléchargements de l'application & le nombre de followers. Mise en place du jeu concours #AfficheTonDon via Twitter : obj : Gagner en notoriété, augmenter le capital sympathie de la marque, augmenter le nombre de téléchargements de l'application CUSTOMARY - Refonte du site web : www.customary.fr - Intégration de contenus via Wordpress - Relation développeurs - Recettage du site SINIAT - Référencement SEO/SEM SEO : - Création de contenu pour alimenter le site internet - Gestion de projet - Gestion relation client SEM : - Suivi des campagnes AdWords pour promouvoir le site - Bilans mensuels pour évaluer les performances et recommandations pour optimisations Show less

    • Stage en Communication Digitale
      • Jun 2014 - Aug 2014

      Stage de 3 mois en Communication Web 1. Élaborer un site internet pour la marque VERANIS grâce à la plateforme de création de sites WIX: - Définition des rubriques - Réalisation des pages web - Réalisation d'icônes - Animation du site - Rédaction de contenu - Hébergement 2. Analyse du marché: - Veille concurrentielle 3. Créer de la visibilité pour la marque: - Création d'une page Facebook VERANIS dans le but de recruter des clients - Optimisation du référencement naturel SEO sur les moteurs de recherche - E-mailing, échange de liens Show less

Education

  • Sup de Pub Lyon
    Master en Marketing Digital & Médias Sociaux, Stratégie digitale, social media, Business development, création d'entreprise
    2014 - 2016
  • Sup de Pub Lyon
    Bachelor en Stratégie & Communication, Communication & Publicité
    2013 - 2014
  • ESTRI - Université Catholique de Lyon
    Double diplôme: D.U. de Relation Internationales - Traduction // Licence LEA, Traduction (Anglais-Allemand) & Communication Interculturelle
    2009 - 2012

Community

You need to have a working account to view this content. Click here to join now