Rocío Crozzoli

Spanish to English Translator and Transcriber at Seven Levels Entertainment
  • Claim this Profile
Contact Information
us****@****om
(386) 825-5501
Location
PT
Languages
  • Inglés Full professional proficiency
  • Español Native or bilingual proficiency
  • Portuguese Limited working proficiency

Topline Score

Topline score feature will be out soon.

Bio

Generated by
Topline AI

5.0

/5.0
/ Based on 2 ratings
  • (2)
  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)

Filter reviews by:

Mwimbe Fikirini

Rocio helped me proofread a paper I wrote. She's a committed and dedicated editor with quality output.

Monica Reyes

We couldn't be happier to recommend Rocío’s professional translation and transcription services. Our project managers express immense appreciation for her disposition, timeliness, and communication skills. Because of her track record with Multilingual Connections and the consistent high quality we've come to associate with her work, Rocío has recently become one of our team's trusted editors. We couldn't be happier to count her in as one of our partners.

You need to have a working account to view this content.
You need to have a working account to view this content.

Experience

    • United States
    • Writing and Editing
    • 1 - 100 Employee
    • Spanish to English Translator and Transcriber
      • Oct 2022 - Present

      I provide on-demand translation and transcription services mostly from Spanish into English, and sometimes from English into Spanish. Fields of expertise: world news, project guidelines. I provide on-demand translation and transcription services mostly from Spanish into English, and sometimes from English into Spanish. Fields of expertise: world news, project guidelines.

    • United States
    • Translation and Localization
    • 1 - 100 Employee
    • Translation, transcription and editing
      • 2018 - Present

      I've been a freelance translator for MLC for over five (5) years and I've worked in more than 500 projects with them, both as a transcriber and as a translator (SPA-ENG or ENG-SPA). I also edit translations and transcriptions performed by other linguists in order to ensure guidelines compliance and content accuracy. After I finish the proofreading process, I present my fellow linguists with feedback on their work. I transcribe and/or translate all kinds of files, such as audios, videos, phone calls, interviews, etc. Some of the fields I've worked in are law-enforcement, legal documents, political and marketing campaigns, medicine, insurance companies, focus groups, education, sports, and gaming.

    • Freelance Translator and editor
      • 2015 - Present

      Some of my experience in different fields includes: -(ONGOING) Editing and proofreading website articles about trail running. I’ve helped my client reach 70% more readers, and increase the amount of comments he gets by 90%. I not only proofread the grammar and spelling, but I also make sure that the articles sound as natural as possible while adapting them to the desired target audience. -Translation of news articles - Haciendo Ruido Magazine -Translation of psychology papers - Universidad Nacional de Mar del Plata (National University of Mar del Plata) -Translation of the 2018 catalog for the High School Programs for International Students - Educatius Group -Proofreading of the book "Entendiendo la Vida" - Longquan Monastery

    • Czechia
    • Translation and Localization
    • 200 - 300 Employee
    • Song transcription
      • 2017 - 2019

      My job was to perform monolingual transcription of songs and to synchronize their lyrics with their audio in order for these to appear in (what used to be) iTunes while the song was playing. My job was to perform monolingual transcription of songs and to synchronize their lyrics with their audio in order for these to appear in (what used to be) iTunes while the song was playing.

    • Argentina
    • Education Management
    • 1 - 100 Employee
    • Profesora de inglés de adultos principiantes (English teacher for adults at beginner level)
      • Jan 2018 - Dec 2018

    • United States
    • Translation and Localization
    • 1 - 100 Employee
    • Translation and post-editing
      • Jul 2017 - Aug 2018

      Besides translating a few short files about marketing and business, my main job was to perform PEMT for the title and description of products listed on Amazon. Besides translating a few short files about marketing and business, my main job was to perform PEMT for the title and description of products listed on Amazon.

Education

  • Universidad FASTA
    Bachelor's degree in English, Linguistics
    2017 - 2019
  • Instituto Superior CEM English
    Technical and Scientific Translator, GPA of 9,36/10
    2014 - 2016

Community

You need to have a working account to view this content. Click here to join now