Rafael C.
Vendor Manager at TransPerfect- Claim this Profile
Click to upgrade to our gold package
for the full feature experience.
-
Español Native or bilingual proficiency
-
Inglés Full professional proficiency
-
Italiano Elementary proficiency
Topline Score
Bio
Experience
-
TransPerfect
-
United States
-
Translation and Localization
-
700 & Above Employee
-
Vendor Manager
-
Mar 2022 - Present
-
-
Vendor manager
-
Aug 2020 - Jun 2022
- Screening external candidates and contacting potential resources (translators, proof-readers, DTP specialists, transcriptions, voice talent, bilingual supervisors, audio engineers, video editors, studios, subtitling companies, interpreters and any other necessary resources) - Taking care of the whole recruitment process of new vendors, including testing and evaluation process - Building and maintaining strong relationships with all vendors - Supporting and working closely with Production to facilitate their daily work - Making the most of each application – testing linguists on their main fields of expertise, negotiating their most competitive rates - Supporting Sales, Production and other teams on daily requests; formatted CVs, lists of additional vendors, help with linguist selection, database maintenance, requests for proposals - Keeping an updated database with all the relevant information on linguists - Ensuring our vendors’ documents are updated and on file - Working closely with them to have their issues solved as early as possible, and liaison with appropriate departments for this purpose - Promoting the use of your vendors - Making sure all fronts and resources are maximized for recruitment - Keeping track of all your candidates and their skills for any possible leverage - Writing and posting job offers - Being knowledgeable in the translation industry, including leaders, competitive date, proposal formats, competitive rates, and marketing strategies - Researching and understanding all industries that TransPerfect Translations markets to, including industry leaders, current events and any other pertinent data - Being conscious and aware of competitive organizations, and the strategies used by competitors - Instructing new hires on vendor testing - Reporting to DM any feedback regarding new hires and their performance - Proactively seeking additional tasks and duties to benefit TransPerfect Translations as a whole
-
-
-
SDL
-
United Kingdom
-
IT Services and IT Consulting
-
700 & Above Employee
-
Vendor manager
-
Sep 2019 - Aug 2020
-Ayuda en las tareas de reclutamiento de traductores e intérpretes internacionales. Sector financiero, legal, corporativo, médico y marketing. Siguiendo diferentes reglas ISO. -Tareas de alimentación y actualización de diferentes bases de datos y sistemas pagos.-Comunicaciones cruzadas e intercambio de documentación con proveedores internacionales.-Gestión de problemas de proveedores en relación a la gestión de pagos y facturas, accesos a diferentes plataformas, etc. -Ayuda en las tareas de reclutamiento de traductores e intérpretes internacionales. Sector financiero, legal, corporativo, médico y marketing. Siguiendo diferentes reglas ISO. -Tareas de alimentación y actualización de diferentes bases de datos y sistemas pagos.-Comunicaciones cruzadas e intercambio de documentación con proveedores internacionales.-Gestión de problemas de proveedores en relación a la gestión de pagos y facturas, accesos a diferentes plataformas, etc.
-
-
-
Hippeis Media
-
United Kingdom
-
Broadcast Media Production and Distribution
-
1 - 100 Employee
-
Vendor Manager
-
Apr 2019 - Sep 2019
-Search of linguistic and technical resources, rates negotiation and recruitment of international suppliers. Fields of expertease: financial, legal, corporate, life sciences marketing.-Database administration and update (XTRF, Atlas)-Evaluation, recruitment and monitoring of linguistic and technical resources based on language combinations, professional profile, experience, etc.-Support to project managers in the management and search of resources for translation and interpreting projects (financial, legal, medical, audiovisual). In compliance with different ISO regulations.-Review of subtitle files and quality check of subtitling projects.-Documentation exchange management with customers and suppliers.
-
-
-
-
English teacher
-
Aug 2017 - Jul 2019
-
-
Education
-
ISTRAD - Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción
Translation master's degree, Translation -
Trágora Formación
Translation project management, Translation -
Complutense university, Madrid
English studies -
CÁLAMO&CRAN: profesionales del lenguaje
Audiovisual translation, voice over, subtitling, Translation