Paula Casanovas Fradera
Intérprete bilateral at Lesben- und Schwulenverband (LSVD)- Claim this Profile
Click to upgrade to our gold package
for the full feature experience.
-
Español Native or bilingual proficiency
-
Francés Native or bilingual proficiency
-
Inglés Full professional proficiency
-
Italiano Professional working proficiency
-
Alemán Full professional proficiency
-
Catalán Native or bilingual proficiency
Topline Score
Bio
Credentials
-
ProZ member since 2012
ProZ.com
Experience
-
Lesben- und Schwulenverband (LSVD)
-
Germany
-
Political Organizations
-
1 - 100 Employee
-
Intérprete bilateral
-
Apr 2020 - Present
Interpretación bilateral del francés y alemán al español para personas refugiadas, migrantes del colectivo LQTBQI+. Interpretación bilateral del francés y alemán al español para personas refugiadas, migrantes del colectivo LQTBQI+.
-
-
-
TransPerfect
-
United States
-
Translation and Localization
-
700 & Above Employee
-
Project Manager
-
Jan 2022 - Jan 2023
-
-
-
Freelance translator, subtitler and interpreter
-
Berlín y alrededores, Alemania
-
Freelance translator, subtitler and interpreter
-
Oct 2012 - Jan 2022
Throughout the years I translated for ARTE, Pro7, the National Theater of Catalonia, various Berlin based artists, for social organizations dedicated to the inclusion of migrants and refugees such as BAMF, LSV, MILES. Throughout the years I translated for ARTE, Pro7, the National Theater of Catalonia, various Berlin based artists, for social organizations dedicated to the inclusion of migrants and refugees such as BAMF, LSV, MILES.
-
-
-
ProSiebenSat.1 PULS 4 GmbH
-
Austria
-
Broadcast Media Production and Distribution
-
200 - 300 Employee
-
Subtitulación de una serie documental
-
Jun 2021 - Jul 2021
Subtitulación de una serie documental sobre el narcotráfico en México y la presencia de las mujeres en el narcotráfico. Una serie documental creada por el renomado periodista y reportero Thilo Mischke para la cadena Pro Sieben. Subtitulación de una serie documental sobre el narcotráfico en México y la presencia de las mujeres en el narcotráfico. Una serie documental creada por el renomado periodista y reportero Thilo Mischke para la cadena Pro Sieben.
-
-
-
Panel Omega Zeta - CIRCA
-
Spain
-
Building Materials
-
Traductora freelance
-
Sep 2012 - Sep 2017
-
-
-
SENSO PROJEKT
-
France
-
Civic and Social Organizations
-
Eva Hesse Documentary subtitling
-
Dec 2016 - Feb 2017
Subtitling translation for the documentary of the artist Eva Hesse from english to french. Subtitling translation for the documentary of the artist Eva Hesse from english to french.
-
-
-
Teatre Nacional de Catalunya
-
Spain
-
Entertainment Providers
-
1 - 100 Employee
-
Theatre piece translation
-
May 2016 - Jun 2016
Translation of a theatre piece from german to catalan "Heidi Hoch doesn't work here anymore" from Pollesch. Translation of a theatre piece from german to catalan "Heidi Hoch doesn't work here anymore" from Pollesch.
-
-
-
-
Traductora (inversa)
-
Feb 2015 - Apr 2015
-
-
Education
-
Universitat Autònoma de Barcelona
Master's Degree in Legal Translation and Court Interpreting, Traducción jurídica -
Universitat Autònoma de Barcelona
Grado, Traducción e interpretación -
uab
Traducción e interpretación (francés), Traducción e interpretación