Olimpia Mailat

Redactora y revisora en TeInteresa (Comisión editorial) at AETI
  • Claim this Profile
Contact Information
us****@****om
(386) 825-5501
Location
Greater Valencia Metropolitan Area, ES

Topline Score

Topline score feature will be out soon.

Bio

Generated by
Topline AI

5.0

/5.0
/ Based on 2 ratings
  • (2)
  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)

Filter reviews by:

Rubén Montero Sahuquillo

Si hiciésemos un ránking de las personas que más se preocupan por ser profesionales y hacer las cosas bien, sin duda alguna creo que Olimpia debería estar en dicha lista. Es una persona muy responsable y se preocupa de que los resultados sean los mejores posibles. Además, en los trabajos en grupo, sus aportaciones siempre han sido significativas y las ideas proporcionadas han sido tanto adecuadas como óptimas, y su buena actitud y energía y positivismo han hecho que trabajar con ella fuese muy cómodo. Por otra parte, siempre está dispuesta a aprender algo nuevo y, por experiencia, puedo decir que siempre se esforzará al máximo.

Paula M. Sancho Buele

Olimpia es una compañera y profesional excelente, siempre se asegura de darlo todo en los trabajos que hace y ayudar a los demás, el trabajo en equipo es uno de sus puntos fuertes. Además, su dominio de las lenguas que ha estudiado es de primera y siempre está dispuesta a seguir aprendiendo.

You need to have a working account to view this content.
You need to have a working account to view this content.

Experience

    • Canada
    • Renewable Energy Semiconductor Manufacturing
    • 1 - 100 Employee
    • Redactora y revisora en TeInteresa (Comisión editorial)
      • Mar 2017 - Present

      Estar en la comisión editorial de AETI me ha dado muchos beneficios y oportunidades, entre ellas la de mejorar mis habilidades de redacción y revisión. Además, me ha permitido trabajar en equipo para buscar la mejor forma de gestionar las publicaciones.

    • Vocal de AETI
      • Apr 2016 - Sep 2021

      Ser vocal de AETI me ha dado la oportunidad de conocer mejor el mundo académico y, a la vez, acercarme al mundo profesional. Me ha ayudado a ampliar mis aptitudes de organización, ya que una de mis responsabilidades ha sido la de planificar actividades de distintas temáticas y colaborar con otras asociaciones y grupos académicos en diferentes eventos. Gracias a la experiencia que me ha aportado, tengo más claros mis intereses profesionales, el funcionamiento de las asociaciones y su importancia, y me siento más preparada para desempeñar distintas funciones laborales. Show less

    • Redactora del boletín de AETI (Comisión de información)
      • Apr 2016 - Jun 2021

      Formar parte del equipo de redacción del boletín de AETI me ha permitido estar en contacto con las últimas noticias sobre recursos, congresos y eventos relacionados con el mundo de la traducción y, a lo largo de los últimos años, me ha ayudado a entender y ampliar mis capacidades como redactora.

    • Miembro de la junta directiva de AETI (tesorera)
      • Apr 2018 - Apr 2019

    • Miembro de la junta directiva de AETI (vicesecretaria)
      • Apr 2017 - Apr 2018

      Formar parte de la junta directiva de AETI, tanto en el cargo de vicesecretaria como tesorera, me ayudó a comprender el funcionamiento interno de la asociación y sus necesidades.

    • Spain
    • Movies, Videos, and Sound
    • 1 - 100 Employee
    • Revisora de textos en el VI Festival Internacional de Cine Fantástico de Manises.
      • Sep 2022 - Nov 2022
    • Dependienta
      • Dec 2021 - Jan 2022
    • Spain
    • Translation and Localization
    • 1 - 100 Employee
    • Estudiante en prácticas
      • Nov 2021 - Dec 2021

      Gracias al tiempo que pasé aprendiendo junto al equipo de Bbo Subtitulado, pude consolidar los conocimientos adquiridos en el máster, pero también aprender a llevar a cabo un trabajo más eficiente y de manera más rápida. Gracias a las tareas y encargos que se me confiaron durante este período aprendí no solo a mejorar mis conocimientos y habilidades relacionados con el proceso del subtitulado, sino también la organización y los procesos llevados a cabo en cada una de las fases que conforman un encargo desde el momento en el que este es recibido hasta que se termina. Contar con el apoyo y la mentorización del equipo fue un gran privilegio gracias al cual obtuve tanto una experiencia de gran utilidad como una mejora considerable en mis competencias y perspectivas laborales. Show less

    • Revisora de textos en el V Festival Internacional de Cine Fantástico de Manises.
      • Oct 2021 - Oct 2021
    • Técnica lingüística
      • Oct 2020 - Jul 2021
    • Dinamizadora de Taller d'Anglès Internacional i Acadèmic A2-B1
      • Feb 2020 - May 2020

      Como dinamizadora de este taller, mis responsabilidades consistían en adaptarme a las necesidades de un grupo de estudiantes con diferentes grados de conocimiento del inglés y distintos intereses. En los talleres se trataban tanto temas relacionados con la gramática como aspectos culturales y recursos académicos.

    • Dinamizadora de Taller de Llengua i Cultura Romaneses A1
      • Feb 2020 - May 2020

      Como dinamizadora de este taller, me he dedicado a enseñar las bases gramaticales y ortográficas del rumano, así como algunos aspectos interesantes de la cultura rumana. Las lenguas de trabajo que he usado en el taller han sido tanto el rumano como el valenciano.

    • Becaria en Oficina de Relacions Exteriors i Participació (OREiP)
      • Sep 2018 - Dec 2018

      Colaboradora en la organización de actividades para el estudiantado de la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació y revisora de textos. Colaboradora en la organización de actividades para el estudiantado de la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació y revisora de textos.

    • Spain
    • 1 - 100 Employee
    • Profesora de inglés
      • May 2017 - Jul 2017

Education

  • PICE Cámara Valencia
    Curso, Comunicación digital
    2022 - 2022
  • University of Liverpool
    International Summer School, Shakespeare: His World, Our World
    2022 - 2022
  • GDOCE
    Curso de gestión de contenidos digitales
    2022 - 2022
  • Europe Direct Sevilla
    XII Edición del Curso de Terminología de la UE en Inglés
    2021 - 2021
  • ISTRAD - Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción
    Máster en Traducción Audiovisual: Localización, Subtitulación y Doblaje., Traducción audiovisual
    2019 - 2021
  • Universitat de València
    Master's Degree in Advanced English Studies (MAES).
    2019 - 2021
  • Escuela del Actor de Valencia - ESAC
    Curso «Teatro Musical»., Teatro musical.
    2019 - 2020
  • Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España (ATRAE)
    Curso «Traducción de fantasía y ciencia ficción».
    2019 - 2019
  • Universidad Internacional Menéndez Pelayo
    English Language Immersion Course 2019, Lengua inglesa
    2019 - 2019
  • Centro alemán de Valencia
    Curso de alemán (B2.1).
    2018 - 2019
  • Escuela del Actor de Valencia - ESAC
    Curso «Iniciación a la Interpretación»., Interpretación escénica.
    2018 - 2019
  • Universitat de València
    Grado en Traducción y Mediación Interlingüística.
    2015 - 2019
  • Escuela del Actor de Valencia - ESAC
    Taller «Cineátic»., Cine y vídeo.
    2018 - 2018
  • Universitat de València
    Training Certificate for Teaching in Valencian
  • Universitat de València
    Training Certificate for Teaching in French
  • Universitat de València
    Training Certificate for Teaching in English

Community

You need to have a working account to view this content. Click here to join now