Nikita Gudkov
Инженер по локализации at Лаборатория Касперского- Claim this Profile
Click to upgrade to our gold package
for the full feature experience.
-
Russian Native or bilingual proficiency
-
English Full professional proficiency
-
Spanish Professional working proficiency
-
French Limited working proficiency
Topline Score
Bio
Dmitry Plokhov
Nikita is an excellent localization manager. He singlehandedly managed the localization process of our new game, "ACE," and translated it into eight languages. Nikita is a self-reliant and goal-oriented person. He assembled a localization kit, found contractors, and arranged localization-related communication between the Lit Games departments. The localization of all new features in Lit Games worked like clockwork. By the time of release, everything was very well-polished. Most importantly, there was no need to supervise the process: everything was always ready when needed and with the right quality.
Dmitry Plokhov
Nikita is an excellent localization manager. He singlehandedly managed the localization process of our new game, "ACE," and translated it into eight languages. Nikita is a self-reliant and goal-oriented person. He assembled a localization kit, found contractors, and arranged localization-related communication between the Lit Games departments. The localization of all new features in Lit Games worked like clockwork. By the time of release, everything was very well-polished. Most importantly, there was no need to supervise the process: everything was always ready when needed and with the right quality.
Dmitry Plokhov
Nikita is an excellent localization manager. He singlehandedly managed the localization process of our new game, "ACE," and translated it into eight languages. Nikita is a self-reliant and goal-oriented person. He assembled a localization kit, found contractors, and arranged localization-related communication between the Lit Games departments. The localization of all new features in Lit Games worked like clockwork. By the time of release, everything was very well-polished. Most importantly, there was no need to supervise the process: everything was always ready when needed and with the right quality.
Dmitry Plokhov
Nikita is an excellent localization manager. He singlehandedly managed the localization process of our new game, "ACE," and translated it into eight languages. Nikita is a self-reliant and goal-oriented person. He assembled a localization kit, found contractors, and arranged localization-related communication between the Lit Games departments. The localization of all new features in Lit Games worked like clockwork. By the time of release, everything was very well-polished. Most importantly, there was no need to supervise the process: everything was always ready when needed and with the right quality.
Experience
-
Лаборатория Касперского
-
Russian Federation
-
Software Development
-
1 - 100 Employee
-
Инженер по локализации
-
Dec 2022 - Present
-
-
-
Lit Games
-
Cyprus
-
Mobile Gaming Apps
-
1 - 100 Employee
-
Localization Manager
-
Oct 2021 - Nov 2022
Main skills: Managing all localization projects (visual novels, marketing texts, interface, training, quests, etc.) in 9 languages; Interacting directly with producers, game designers, developers and testers; Creating and updating roadmaps for localization projects; Planning and controlling project deadlines, creating Gantt diagrams; Searching and hiring contractors (translators and editors), compiling a freelancer database; Preparing statements of work and accompanying materials; Drawing up the game localization kit; Quality assurance with the help of CAT systems; Assembling localization files in the JSON format and uploading them to GitLab, synchronizing project branches; Setting tasks to testing department, finding and fixing localization bugs; Keeping documentation and financial reports: cost estimates, contract preparation, budget planning, making payments; Working with large amounts of data (books comprising 60,000 words and more); Working with such services as Slack, Notion, Fork, Unity, Sublime, MS Excel, SmartCat. Show less
-
-
-
KamaGames Studio
-
Russian Federation
-
Computer Games
-
1 - 100 Employee
-
Localization Manager
-
Oct 2018 - Oct 2021
Key tasks: Managing localization of international gaming projects in the social casino genre into 31 languages; Interacting directly with marketing, design, testing and development departments (45 people); Planning and optimizing task execution, decomposition and prioritization; Performing localization testing; Supervising the work of distributed teams of contractors and freelance translators (36 people); Drafting terms of reference and correspondence in Russian and foreign languages; Coordinating projects with the help of CAT tools and task tracking services; Maintaining internal databases for quality control, consistency of terms, and translation storage; Keeping documentation and financial records; Drafting manuals, job descriptions, and training for new employees; Subtitling, editing and translation. Weekly workload: 40-50 projects. Show less
-
-
-
RuFilms LLC
-
Russian Federation
-
Translation and Localization
-
1 - 100 Employee
-
Editor-Translator
-
May 2016 - Sep 2019
Key tasks and achievements: Editing and translation of more than 500 movies, TV series, documentaries and texts in EN-RU, RU-EN, FR-RU, RU-FR, ES-RU, RU-ES language pairs. Translation and laying of subtitles. I collaborated with such large companies as BBC, Aerogroup, Eurocannel, Netflix, Universal, FOX, Netflix, Amazon Prime, and TNT. I developed a program to improve the efficiency of revising translation templates. Key tasks and achievements: Editing and translation of more than 500 movies, TV series, documentaries and texts in EN-RU, RU-EN, FR-RU, RU-FR, ES-RU, RU-ES language pairs. Translation and laying of subtitles. I collaborated with such large companies as BBC, Aerogroup, Eurocannel, Netflix, Universal, FOX, Netflix, Amazon Prime, and TNT. I developed a program to improve the efficiency of revising translation templates.
-
-
Education
-
Moscow State Linguistic University
Master's degree, Applied Linguistics