Nicolás Trill Guillot

Freelance translator and proofreader at Bureau Works
  • Claim this Profile
Contact Information
us****@****om
(386) 825-5501
Location
Argentina, AR
Languages
  • Español Native or bilingual proficiency
  • Inglés Full professional proficiency
  • Portugués Professional working proficiency

Topline Score

Topline score feature will be out soon.

Bio

Generated by
Topline AI

You need to have a working account to view this content.
You need to have a working account to view this content.

Experience

    • United States
    • Translation and Localization
    • 1 - 100 Employee
    • Freelance translator and proofreader
      • Aug 2017 - Present

    • United States
    • Translation and Localization
    • 700 & Above Employee
    • English > Spanish Transcreator
      • Oct 2016 - Present

    • Movies, Videos, and Sound
    • 1 - 100 Employee
    • Subtitling and Audio Dubbing Quality Check
      • Mar 2014 - Present

      Subtitling and audio dubbing quality check for Netflix. Subtitling and audio dubbing quality check for Netflix.

    • Translation and Localization
    • 1 - 100 Employee
    • Traductor Freelance
      • Aug 2012 - Present

      Traducción y revisión de textos técnicos. Traducción y revisión de textos técnicos.

    • Spain
    • Computer Games
    • 1 - 100 Employee
    • Traductor Freelance
      • Jun 2012 - Present

      Localización de videojuegos. Localización de videojuegos.

    • Ireland
    • Computer Games
    • 700 & Above Employee
    • Traductor Freelance
      • Sep 2011 - Present

  • Julia Figueroa
    • Buenos Aires
    • Traductor Freelance
      • Dec 2010 - Present

    • Traductor freelance
      • Apr 2010 - Jan 2012

    • DTP
      • Jun 2011 - Jul 2011

      Serie de trabajos de diseño para traducciones al portugués. Serie de trabajos de diseño para traducciones al portugués.

Education

  • Universidad Nacional de Rosario
    Licenciatura en Letras, Literatura y lingüística
    2012 - 2016
  • I.E.S "Olga Cossettini"
    Traductor literario y técnico-científico de inglés, Traducción
    2007 - 2009

Community

You need to have a working account to view this content. Click here to join now