María Ángeles Germán Solano

Internation Patient Assistant at IVF Spain
  • Claim this Profile
Contact Information
us****@****om
(386) 825-5501
Location
Alicante, Valencian Community, Spain, ES
Languages
  • Español Native or bilingual proficiency
  • Inglés Full professional proficiency
  • Alemán Full professional proficiency
  • Ruso Professional working proficiency

Topline Score

Topline score feature will be out soon.

Bio

Generated by
Topline AI

You need to have a working account to view this content.
You need to have a working account to view this content.

Credentials

  • Certificado Verificado de edX para el curso Excel: Fundamentos y herramientas
    edX
    Nov, 2020
    - Nov, 2024
  • Licencia Federativa de Surfing
    Federacion Española de Surfing (FESURFING)
    Jan, 2017
    - Nov, 2024

Experience

    • Spain
    • Medical Practices
    • 1 - 100 Employee
    • Internation Patient Assistant
      • Mar 2021 - Present

    • Spain
    • Airlines and Aviation
    • 500 - 600 Employee
    • RECRUITMENT ASSISTANT
      • Dec 2018 - Sep 2019

      Assistant in the Recruitment section of the Human Resources department. Management of hiring employees, interns and Temporary Employment Companies staff. Performing psychometric tests, personality tests and English tests. Administrative management through SAP and SuccessFactors. Translation of necessary documentation. Contact with applicants and candidates. Assistant in the Recruitment section of the Human Resources department. Management of hiring employees, interns and Temporary Employment Companies staff. Performing psychometric tests, personality tests and English tests. Administrative management through SAP and SuccessFactors. Translation of necessary documentation. Contact with applicants and candidates.

    • Spain
    • Law Practice
    • 1 - 100 Employee
    • Translator and administrative assistant
      • Mar 2017 - Jul 2018

      Translation of legal documents (deeds, contracts, claim forms and documentaries of lawsuits, judgments, judicial writings, etc.), telephone interpretation of legal consultations and liaison interpreter between foreign clients and legal professionals in face-to-face appointments at the office and at the notary. Support in the drafting of lawsuits and judicial writings and documentary management of them. Attention to the public and administrative management of legal services. Update and translation of web content. Show less

    • Writing and Editing
    • Translator and Proofreader
      • Oct 2016 - Feb 2017

      EN<>ES translation and proofreading of legal and administrative documents (contracts, terms and conditions, intellectual property documents, legislation, etc.). Text adaptations and content writing. EN<>ES translation and proofreading of legal and administrative documents (contracts, terms and conditions, intellectual property documents, legislation, etc.). Text adaptations and content writing.

    • Spain
    • Higher Education
    • 700 & Above Employee
    • EN<>ES Interpreter
      • May 2016 - May 2016

      Conference interpreter (EN <> ES) at the VI International Congress of Students of Occupational Therapy (CIETO) of the Miguel Hernández University (UMH). Simultaneous interpretation (EN <> ES) of student conferences and oral communications. Translation of the necessary prior documentation (brochures, programs, summaries, abstracts and information on the speakers). Conference interpreter (EN <> ES) at the VI International Congress of Students of Occupational Therapy (CIETO) of the Miguel Hernández University (UMH). Simultaneous interpretation (EN <> ES) of student conferences and oral communications. Translation of the necessary prior documentation (brochures, programs, summaries, abstracts and information on the speakers).

    • Translation Project Manager
      • Feb 2016 - Mar 2016

      Administrative management of translation and interpreting projects. Registration of applications through databases and budgeting. Monitoring of projects and compliance with delivery deadlines. Proofreading of simple and sworn translations and resolution of terminological questions between clients and translators. Administrative management of translation and interpreting projects. Registration of applications through databases and budgeting. Monitoring of projects and compliance with delivery deadlines. Proofreading of simple and sworn translations and resolution of terminological questions between clients and translators.

Education

  • Cámara de Comercio de Alicante
    Gestión Administrativa de la Empresa
    2020 - 2020
  • Cámara de Comercio de Alicante
    Habilidades Sociales y Empleabilidad
    2020 -
  • ISEB
    Master's Degree in International Trade, International Trade
    2018 - 2020
  • Universidad de Alicante
    Master's Degree in Institutional Translation, Translation and Interpreting
    2016 - 2017
  • Universidad de Alicante
    Degree in Translation and Interpreting, Traducción e interpretación
    2012 - 2016
  • Christian-Albrechts-Universität zu Kiel
    Erasmus+ Programme, Translation and Interpreting
    2014 - 2015

Community

You need to have a working account to view this content. Click here to join now