Monique Latil
Transcreator at Transeo.io- Claim this Profile
Click to upgrade to our gold package
for the full feature experience.
-
Español Native or bilingual proficiency
-
Inglés Full professional proficiency
-
Francés Professional working proficiency
Topline Score
Bio
Experience
-
Transeo.io
-
France
-
Translation and Localization
-
1 - 100 Employee
-
Transcreator
-
Jun 2019 - Present
Transcreate and write tourism content for a leading travel platform Transcreate and write tourism content for a leading travel platform
-
-
-
Translated
-
Italy
-
Translation and Localization
-
400 - 500 Employee
-
Content Writer
-
Apr 2019 - Present
Create and translate content for Airbnb Create and translate content for Airbnb
-
-
-
Keywords Studios - Spain
-
Spain
-
Computer Games
-
1 - 100 Employee
-
Freelance Translator
-
Jan 2019 - Present
Translate and proofread videogame content with MemoQ software. Videogames translated: Fortnite, Dragon Ball Xenoverse 2, Onmyoji and Ride Out Heroes. Translate and proofread videogame content with MemoQ software. Videogames translated: Fortnite, Dragon Ball Xenoverse 2, Onmyoji and Ride Out Heroes.
-
-
-
InSpanish
-
United States
-
Translation and Localization
-
Project Manager/Recruiter
-
Feb 2017 - Present
Project manager Recruiter Project manager Recruiter
-
-
-
-
Project Manager/ Translator/ Proofreader
-
Apr 2014 - Present
Responsible for reviewing application tests. Responsible for proofreading translated documents before delivery. Transcribing and translating audios and videos. Responsible for translating and proofreading documents before deadlines. Responsible for reviewing application tests. Responsible for proofreading translated documents before delivery. Transcribing and translating audios and videos. Responsible for translating and proofreading documents before deadlines.
-
-
-
-
Project Manager/Translator (Amazon Project)
-
Aug 2016 - Jan 2017
Managing and leading the project team. Managing project deliverables in line with the project plan. Responsible for proofreading documents before delivery. Monitoring project progress and translators’ performance. Translate products descriptions. Managing and leading the project team. Managing project deliverables in line with the project plan. Responsible for proofreading documents before delivery. Monitoring project progress and translators’ performance. Translate products descriptions.
-
-
-
-
Translator / Transcriber
-
Feb 2016 - Mar 2016
Transcribed and translated 3000 minutes of ICANN conference by using the Express Scribe software. Workload: 90 minutes at day Transcribed and translated 3000 minutes of ICANN conference by using the Express Scribe software. Workload: 90 minutes at day
-
-
-
-
Translator / transcriber
-
Feb 2015 - Feb 2016
Translated television programs. Timed dialogues with TRANSTATION SYSTEMS TM software. Series and programs translated: Inked, VideoFashion Style, Top Chef Duels, Dance Moms, Kourtney & Kim Take NY, Motorweek, Pawn Stars. Translated television programs. Timed dialogues with TRANSTATION SYSTEMS TM software. Series and programs translated: Inked, VideoFashion Style, Top Chef Duels, Dance Moms, Kourtney & Kim Take NY, Motorweek, Pawn Stars.
-
-
-
The Kitchen--Global Localization
-
United States
-
Broadcast Media Production and Distribution
-
1 - 100 Employee
-
Translator / transcriber
-
Apr 2014 - Jan 2015
Transcribed and translated television programs. Used TM SYSTEMS TRANSTATION software for timing dialogues. Series and programs translated: Yukon Gold, Animals Gone Wild, Real Housewives of Orange County, Wild Spain. Transcribed and translated television programs. Used TM SYSTEMS TRANSTATION software for timing dialogues. Series and programs translated: Yukon Gold, Animals Gone Wild, Real Housewives of Orange County, Wild Spain.
-
-
-
-
Administrative Assitant in the area of languages and translation
-
Jan 2012 - Mar 2014
Tracked customers of courses or programs of language and translation. Created and updated daily lists of participants. Updated reports and sent information to customers. Actualized Cendeco’s insert quarterly update. Tracked customers of courses or programs of language and translation. Created and updated daily lists of participants. Updated reports and sent information to customers. Actualized Cendeco’s insert quarterly update.
-
-
Education
-
Universidad Metropolitana (VE)
Bachelor's degree, Language Interpretation and Translation