María Luisa Martín Romero
Publishing and Localization Project Coordinator at International Baccalaureate- Claim this Profile
Click to upgrade to our gold package
for the full feature experience.
-
English Full professional proficiency
-
Spanish Native or bilingual proficiency
-
Dutch Elementary proficiency
Topline Score
Bio
Credentials
-
Leading with Emotional Intelligence
LinkedInApr, 2021- Oct, 2024
Experience
-
International Baccalaureate
-
Den Haag, North Brabant Province, Netherlands
-
Publishing and Localization Project Coordinator
-
May 2017 - Present
As Publishing and Localization Project Coordinator, I am part of the Multilingual Editorial Production department, which provides editorial, production and translation services to the entire organization. My main responsibility is to manage a variety of individual projects and publications from editing, translation, production, to final publication. I oversee and monitor the planning of several team projects, as well as organize the translation process. I ensure projects are completed within budget, timeline and IB’s quality standards. Furthermore, I act as account manager for specific content authoring departments. I am responsible for overseeing, assessing and reviewing their current and future publishing and translation needs, including planning and budget preparation. Skills: • Excellent communication, time management and organizational skills • Detail oriented with the ability to multitask • Excellent problem solving and analytical skills • Strong team player • Proactive and independent to carry out assigned tasks in a global environment • Sensitivity to cultural, language and social differences • Confidence with a variety of software, such as MS Office, Windows, CAT tools (memoQ), Plunet, CMS Show less
-
-
-
Translators International B.V.
-
Eindhoven Area, Netherlands
-
Project Manager at Translators International
-
Jan 2016 - Jul 2016
The main responsibility is to ensure and manage every aspect of the translation projects through professional project management. - Direct contact with the client – receive new requests and issue quotes - File handling – receive, process and prepare, distribute and deliver files - Assign resources for all projects and ensure a timely completion of tasks - Deliver projects within agreed budget, deadlines and within the company´s quality standard processes Fields of specialization: - Marketing (brochures, press releases, websites) - Software (manuals) - General General skills: • Prioritization and planning • Detail orientation with the ability to multitask • Ability to work under pressure in a fast-paced environment • Excellent problem solving and analytical skills • Proactive and independent in carrying out assigned tasks • Highly-developed computer skills (MS Office, Windows, CAT tools) CAT Tools: - memoQ2015 - SDL Trados Studio Show less
-
-
-
Overtaal (TransPerfect Family)
-
Utrecht Area, Netherlands
-
Project Manager
-
Sep 2014 - Jan 2016
The main responsibility for this position as a Translation Project Manager is to ensure and manage every aspect of translation and localization projects through professional project management within budget and timeline, and within the company´s quality standards. • Negotiate pricing for each project and issue purchase orders • Deliver projects within agreed budget and within the company´s quality standard processes. • Maintain all project related (financial) administration • Business-to-business – main point of contact for the client communication, maintain smooth communication with the Clients, Sales and Client Services an all projects related matters. • Project Manager (PM) department communication – communicate with the PM Lead and General Manager about issues that would affect other projects. • Secure and assign resources (internal and external) for projects. • File handling – receive, distribute and deliver files (between internal and external resources and clients). • Monitor and ensure timely completion of tasks in order to ensure delivery by agreed deadlines As a member of the Life Science team, I was specialized mainly in medical and pharmaceutical jobs, although giving support to other teams allowed me to gain also experience with Legal and Marketing projects. CAT tools: - Wordfast - Project Director I´ve strengthened and developed many skills thanks to this position, such as: • Detail orientation with the ability to multitask • Excellent problem solving and analytical skills • Independence in carrying out assigned tasks • Proactivity • Ability to work under pressure in a fast-paced environment • Highly-developed computer skills (MS Office, Windows) • Prioritization skills Show less
-
-
-
Freelance Translation
-
Madrid y alrededores, España
-
Freelance Translation ES-EN-ES
-
Jan 2012 - Sep 2014
Certified and non-certified Translations ES-EN-ES. Fields: Marriage and birth certificates, degrees and master’s degree. Certified and non-certified Translations ES-EN-ES. Fields: Marriage and birth certificates, degrees and master’s degree.
-
-
-
Several Schools
-
Madrid y alrededores, España
-
English as a Second Language Teacher (ESL)
-
Oct 2010 - Jul 2014
ESL teacher in different schools. The position involved teaching English to studients of different ages (5-16). Responsibilities: - Creating engaging and effective lesson plans - Designing the didactic units - Assessing studients´process and adjusting programs accordingly ESL teacher in different schools. The position involved teaching English to studients of different ages (5-16). Responsibilities: - Creating engaging and effective lesson plans - Designing the didactic units - Assessing studients´process and adjusting programs accordingly
-
-
-
MetrixLab
-
Madrid y alrededores, España
-
Administrative Assistant
-
Dec 2011 - Jan 2012
Support to the technical team in the administrative area and liaising with the collaborators and suppliers. - Creation of lists of collaborators using Excel/Access. - Collaborators recruitment and customer service by phone and email - Management of postage and packing Support to the technical team in the administrative area and liaising with the collaborators and suppliers. - Creation of lists of collaborators using Excel/Access. - Collaborators recruitment and customer service by phone and email - Management of postage and packing
-
-
-
The UB Post
-
Madrid y alrededores, España
-
Press Translator
-
Oct 2007 - May 2008
Internship. Practical experience gained as an intern in the field of translation at the Mongolian newspaper The UB Post. I was responsible for the translation of pieces of news, which were published in this newspaper. I focussed mainly on economic, politic, society and general knowledge texts. Internship. Practical experience gained as an intern in the field of translation at the Mongolian newspaper The UB Post. I was responsible for the translation of pieces of news, which were published in this newspaper. I focussed mainly on economic, politic, society and general knowledge texts.
-
-
Education
-
The knowledge academy
Lean 6 Sigma - Yellow Belt -
Kilgray Translation Technologies
Online Training course – Introduction to memoQ 2015, memoQ level 1 certification -
Kilgray Translation Technologies
Online Training course – Project Management with memoQ 2015, memoQ level PM certification -
IBAT College Dublin
Certificate in Project Management in ICT (Springboard) -
The English Academy, Dublin, Ireland.
Certificate of Proficiency in English (CPE) course -
University College Cork
Intensive English Language Course Including CAE Preparation Course and Exam Advanced Level CEF/C1. -
Universidad Rey Juan Carlos
Master’s Degree in Teacher Training in Post-primary Education (Junior and Senior cycle), VET and Lan -
Deloitte
Course: Develop your Creativity: Do u have an orange-mind? -
Universidad Europea de Madrid
Licenciatura en Traducción e Interpretación, inglés, alemán -
Cálamo & Cran
Course: Correction for Journalism, Translation and Editorial Production, 45 horas -
Universität Leipzig
Erasmus, Licenciatura Traducción e Interpretación -
Gates Chili High School, Rochester,NY.
International exchange