Mirosława (Mirka) Walczak

Language Specialist at Infermedica
  • Claim this Profile
Online Presence
Contact Information
Location
Krakow Metropolitan Area, PL
Languages
  • Polish Native or bilingual proficiency
  • English Full professional proficiency
  • German Full professional proficiency

Topline Score

Bio

Generated by
Topline AI

5.0

/5.0
/ Based on 2 ratings
  • (2)
  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)

Filter reviews by:

You need to have a working account to view this content. Click here to join now
Justyna Gorka

Mirka is a seasoned professional with whom I co-operated closely while working for Argos Multilingual. Numerous times she proved her high level of expertise, offering help with translators’ quality assessment, answering their questions, preparing materials for them, etc. Mirka is very diligent, hard-working, attentive person, who strives for the best in whatever she takes care of.

Magdalena Mistarz

Mirka is an excellent English/German-Polish translator. She is detail-oriented, a perfect linguist whom you can entrust even the most demanding translation project. I believe that every professional translation services' provider would like to have such translator on board. I strongly recommend Mirka to those customers who care to deliver their translation projects on time and of a top quality. Mirka can definitely help you with that.

0

/5.0
/ Based on 0 ratings
  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)

Filter reviews by:

No reviews to display There are currently no reviews available.
You need to have a working account to view this content. Click here to join now

Credentials

  • CPE (Certificate of Proficiency in English) — Grade A
    University of Cambridge ESOL Examinations Board
    Jan, 2006
    - Sep, 2024

Experience

    • Poland
    • Hospitals and Health Care
    • 100 - 200 Employee
    • Language Specialist
      • Sep 2022 - Present

      - Supporting the Translation Manager in scheduling the Team’s work - Coordinating the translation workflow (preparing content and instructions, requesting translations, monitoring progress, performing quality checks) - Liaising with Language Service Providers (agencies and freelancers) and internal Teams - Recruiting and onboarding new Translators - Ensuring quality of translations (20+ languages) - Managing linguistic assets (e.g. glossaries, instructions, etc.) - Analysing and fixing language issues in databases and the UI - Reviewing source content, suggesting corrections and process improvements - Reviewing the translation processes and suggesting improvements, researching new tools and approaches Show less

    • Real Estate
    • 1 - 100 Employee
    • Freelance Translator EN/DE>PL
      • 2005 - Present

      Cooperation with different end-clients (businesses and institutions) and translation agencies Subject areas: IT software and hardware, IT network security, enterprise systems, general technical content, household appliances and consumer electronics, business and enterprise, marketing, PR, resource management, education and training, psychology, tourism and travel, health and social care, law, finance Types of content: software, websites, PowerPoint presentations, press releases, companies’ internal documentation (policies, procedures, corporate communications), reports, business correspondence, training materials, health and safety instructions, surveys, marketing materials, newsletters, product information, packaging/labels, information leaflets, product specifications, material safety data sheets, directions for use, contracts, agreements, advertisements, résumés and application documents, scientific papers, tourist brochures, information materials for Polish nationals living in different English- and German-speaking countries, etc. Show less

    • United States
    • Translation and Localization
    • 300 - 400 Employee
    • Senior Language Lead in IT/Technology Team
      • Mar 2020 - Aug 2022

      - Language Lead / Terminologist for multi-language (English/German source, 30+ target languages) IT and Technology localization projects for different Clients: reviewing source files, defining scope of work, estimating workload, monitoring work progress, creating and maintaining process instructions, style guides, multilingual glossaries and other reference materials, working to ensure consistency between software and documentation within each brand / product line, managing Vendor queries, performing quality checks, providing feedback for Vendors, working closely with the Clients’ Language Specialists and Localization Managers- Allocating tasks to Linguists in the IT/Technology Team within the Language Department- Developing QA tools: gathering information, suggesting and implementing enhancements, modifying check parameters- Verifying texts translated into multiple target languages- Evaluating work provided by Language Service Providers- Training internal and external Linguists- Performing ad-hoc translation and review tasks Show less

    • Senior Language Lead
      • Jul 2015 - Mar 2020

      - Language Lead / Terminologist for multi-language (30+ target languages) localization projects in different subject areas (e.g. IT, technical, medical, legal, financial): reviewing source files, creating and maintaining process instructions, style guides, multilingual glossaries and other reference materials, managing Vendor queries, performing quality checks, providing feedback for Vendors, working closely with the Clients’ Language Specialists and Localization Managers- Performing tasks related to enterprise software localization (translation, review, testing, audits, sign off, terminology maintenance, change log management, etc.), working in the Client’s online system- Developing QA tools: gathering information, suggesting and implementing enhancements, modifying check parameters- Verifying texts translated into multiple target languages- Evaluating work delivered by Language Service Providers- Training internal and external Linguists- Performing ad-hoc translation and review tasks in different subject areas Show less

    • Language Lead
      • Jan 2013 - Jul 2015

      - Language Lead / Terminologist for enterprise software localization projects (English/German into Polish): reviewing source files, planning work schedule and task assignment, monitoring work progress, creating and maintaining process instructions, style guides, glossaries and other reference materials, managing Vendor queries, performing quality checks and validations, providing feedback for Vendors, working closely with the Client’s Language Specialists- Performing tasks related to enterprise software localization (translation, review, testing, audits, sign off, terminology maintenance, change log management, etc.), working in the Client’s online system- Performing ad-hoc translation and review tasks in different subject areas - Verifying texts translated into multiple target languages- Evaluating work delivered by Language Service Providers- Training internal and external Linguists Show less

    • Senior Translator
      • Sep 2011 - Jan 2013

      - Performing tasks related to enterprise software localization (translation, review, testing, audits, terminology maintenance, etc.), working in the Client’s online system- Translating, editing and proofreading translations in different subject areas from English and German into Polish using a variety of CAT tools- Evaluating work delivered by Language Service Providers- Training internal Linguists

    • Translator
      • Jul 2009 - Sep 2011

      - Performing tasks related to enterprise software localization (translation, testing, terminology maintenance, etc.), working in the Client’s online system- Translating, editing and proofreading translations in different subject areas from English and German into Polish using a variety of CAT tools

    • Administrative Assistant / Administrative Specialist
      • Jan 2008 - Jul 2009

      - Administrative and payment-related duties- Helping with selection of Vendors for projects

    • Translator / Resource Assistant
      • May 2007 - Jan 2008

      - Translating, editing and proofreading translations in different subject areas from English and German into Polish using CAT tools (mainly SDL Trados 2007 and TagEditor)- Performing tasks related to enterprise software localization (translation, testing, terminology maintenance, etc.), working in the Client’s online system- Recruiting Translators- Establishing formal cooperation

    • Intern in Translation and Resource Departments
      • Jan 2007 - May 2007

      - Performing tasks related to enterprise software localization (testing, terminology maintenance, etc.), working in the Client’s online system- Recruiting Translators- Establishing formal cooperation

Education

  • Friedrich Schiller University Jena
    Bilateral Exchange Program, Deutsch als Fremdsprache
    2005 - 2006
  • Jagiellonian University
    MA, German Studies
    2001 - 2006

Community

You need to have a working account to view this content. Click here to join now