Meike C.
Language Services Manager - German Team at Questel- Claim this Profile
Click to upgrade to our gold package
for the full feature experience.
-
English Full professional proficiency
-
German Native or bilingual proficiency
-
French Limited working proficiency
-
Spanish Elementary proficiency
Topline Score
Bio
Looay Gharib
Working with Meike was a pleasure. Her attention to detail and communication line was fantastic. She used slack with us and communicated every day and went above and beyond what was expected, her working model is very transparent too. Looking forward to our next project Meike. Looay Kubix Media
Farrah Bulloch
I have worked with Meike on multiple occasions, and would definitely trust her with any translation task; not only because she‘s word-perfect but also because she’s extremely thorough in making sure she understands the requirements of the job before getting started. She always makes sure to keep communication open with her clients and often delivers well before deadline. I would 100% recommend her for any size of project!
Looay Gharib
Working with Meike was a pleasure. Her attention to detail and communication line was fantastic. She used slack with us and communicated every day and went above and beyond what was expected, her working model is very transparent too. Looking forward to our next project Meike. Looay Kubix Media
Farrah Bulloch
I have worked with Meike on multiple occasions, and would definitely trust her with any translation task; not only because she‘s word-perfect but also because she’s extremely thorough in making sure she understands the requirements of the job before getting started. She always makes sure to keep communication open with her clients and often delivers well before deadline. I would 100% recommend her for any size of project!
Looay Gharib
Working with Meike was a pleasure. Her attention to detail and communication line was fantastic. She used slack with us and communicated every day and went above and beyond what was expected, her working model is very transparent too. Looking forward to our next project Meike. Looay Kubix Media
Farrah Bulloch
I have worked with Meike on multiple occasions, and would definitely trust her with any translation task; not only because she‘s word-perfect but also because she’s extremely thorough in making sure she understands the requirements of the job before getting started. She always makes sure to keep communication open with her clients and often delivers well before deadline. I would 100% recommend her for any size of project!
Looay Gharib
Working with Meike was a pleasure. Her attention to detail and communication line was fantastic. She used slack with us and communicated every day and went above and beyond what was expected, her working model is very transparent too. Looking forward to our next project Meike. Looay Kubix Media
Farrah Bulloch
I have worked with Meike on multiple occasions, and would definitely trust her with any translation task; not only because she‘s word-perfect but also because she’s extremely thorough in making sure she understands the requirements of the job before getting started. She always makes sure to keep communication open with her clients and often delivers well before deadline. I would 100% recommend her for any size of project!
Experience
-
Questel
-
France
-
IT Services and IT Consulting
-
400 - 500 Employee
-
Language Services Manager - German Team
-
Nov 2021 - Present
- Managing a team of German Linguists - Responsible for performance management, workload distribution and quality assurance on a team-level. - Terminology development and creation of style guides and training material. - Mentoring new starters and supporting the training process - Translating and revising patents - EN>DE, FR>DE
-
-
Senior German Linguist
-
Jan 2019 - Nov 2021
- Translating patents and revising patent translations for clients from various industries (including medical, technical and pharmaceutical), EN > DE, FR > DE - Translating and revising documents regarding Life Sciences, including marketing material - Mentoring new starters and supporting the training process (giving detailed feedback on translation work, providing support regarding patent specifics, style guides, terminology and the use of translation tools) - Terminology… Show more - Translating patents and revising patent translations for clients from various industries (including medical, technical and pharmaceutical), EN > DE, FR > DE - Translating and revising documents regarding Life Sciences, including marketing material - Mentoring new starters and supporting the training process (giving detailed feedback on translation work, providing support regarding patent specifics, style guides, terminology and the use of translation tools) - Terminology development (terminology research, creating and maintaining glossaries and termbases)
-
-
-
Meike Clarkson - German Translator
-
Birmingham, Großbritannien
-
Freelance Translator EN>DE
-
Feb 2018 - Jan 2019
Freelance translation work for various clients, specialising in IT, tourism & travel and marketing (Clients: Attraction World Ltd, SKD Tapes, Academia Translations, Straker Translations, Kubix Media, SDL Germany, Absolute Translations, TranslatePlus). Services include: Technical translation (mainly IT), Software localisation, Website localisation, Marketing translation, Proofreading, Transcreation Freelance translation work for various clients, specialising in IT, tourism & travel and marketing (Clients: Attraction World Ltd, SKD Tapes, Academia Translations, Straker Translations, Kubix Media, SDL Germany, Absolute Translations, TranslatePlus). Services include: Technical translation (mainly IT), Software localisation, Website localisation, Marketing translation, Proofreading, Transcreation
-
-
-
Autodesk
-
United States
-
Software Development
-
700 & Above Employee
-
Technical Translator
-
Dec 2016 - Jan 2018
Translation of technical documentation and user interfaces for 3 different CAD/CAM programmes (ArtCAM, PowerShape, PowerInspect) as well as marketing material. Capturing and localising images, working with SDL Trados Studio to achieve accuracy and consistency. Translation of technical documentation and user interfaces for 3 different CAD/CAM programmes (ArtCAM, PowerShape, PowerInspect) as well as marketing material. Capturing and localising images, working with SDL Trados Studio to achieve accuracy and consistency.
-
-
-
Attraction World Group | AWG
-
United Kingdom
-
Travel Arrangements
-
1 - 100 Employee
-
Product Administrator
-
Jun 2015 - Nov 2016
-
-
German Translator
-
Jan 2015 - May 2015
Website translation, including product descriptions, blog content, ticket information, ticket terms of use and marketing material. I had the liberty to tweak the content according to German customers' needs and tastes. Moreover I took part in an outreach project to increase traffic and was involved in testing the translated website.
-
-
Education
-
Code First Girls
Python -
The Open University
Master of Arts - MA, Translation Studies -
Chartered Institute of Linguists
Diploma in Translation -
FH Bund
Public Finance -
The Julius Maximilians University of Würzburg
Law