Marzia Salvia
Addetta bookshop Teatro Massimo at Giardini del Massimo- Claim this Profile
Click to upgrade to our gold package
for the full feature experience.
-
Italiano Native or bilingual proficiency
-
Inglese Full professional proficiency
-
Cinese Elementary proficiency
-
Francese Elementary proficiency
Topline Score
Bio
Credentials
-
Corso di formazione per traduttori
Creative WordsMay, 2020- Nov, 2024 -
Beginners' Chinese: Introductory level Chinese
The Open UniversityMar, 2020- Nov, 2024 -
HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi)
-May, 2013- Nov, 2024 -
British Institute
-Jul, 2009- Nov, 2024 -
Trinity College London
-May, 2008- Nov, 2024
Experience
-
Giardini del Massimo
-
Italy
-
Restaurants
-
1 - 100 Employee
-
Addetta bookshop Teatro Massimo
-
Jul 2022 - Present
-
-
-
-
Traduttore
-
Jan 2020 - Present
-
-
-
Pactera
-
China
-
IT Services and IT Consulting
-
700 & Above Employee
-
-
Dec 2017 - Present
MTPE Eng > It
-
-
-
Dec 2017 - Present
-
-
-
Appen
-
IT Services and IT Consulting
-
700 & Above Employee
-
Web Evaluator
-
Jun 2018 - Present
-
-
-
Sicilia Outlet Village
-
Punta Raisi Aeroporto, Sicilia, Italia
-
Hostess
-
Jun 2018 - Feb 2020
-
-
-
Fly Service s.r.l.
-
Palermo, Italia
-
Hostess
-
Jul 2019 - Jul 2019
Accoglienza ospiti evento Alta Moda Dolce & Gabbana presso l'Aeroporto Internazionale "Falcone e Borsellino" di Palermo. Accoglienza ospiti evento Alta Moda Dolce & Gabbana presso l'Aeroporto Internazionale "Falcone e Borsellino" di Palermo.
-
-
-
Navarra Editore
-
1 - 100 Employee
-
Corso di Traduzione Letteraria / Literary Translation Course
-
Feb 2019 - Feb 2019
Elementi di teoria e prassi della traduzione; Traduzione e revisione all’interno del processo redazionale; Le trappole: calchi dalla lingua di partenza e tenuta del registro linguistico; Strumenti di lavoro del traduttore, dai dizionari al web; Rifiniture e controlli, citazioni e note del traduttore. Docente: Marina Di Leo (traduttrice italiana di George Simenon, Irène Némirovsky, Dai Sijie e molti altri importanti autori). - - - Elements of theory and practice of translation; Translation and revision within the editorial process; Traps: calques from the source language and how to keep the linguistic register; Working tools of the translator, from dictionaries to the Web; Finishes and checks, citations and translator's notes. Professor: Marina Di Leo (Italian translator of George Simenon, Irène Némirovsky, Dai Sijie and much more). Show less
-
-
-
CESIE
-
Palermo, Italia
-
Corso di Formazione Professionale in “Turismo e servizi di ospitalità”
-
Sep 2017 - Dec 2017
Progetto VIRTUS (Virtual Vocational Education and Training). Lezioni frontali in lingua inglese tramite una piattaforma online in collegamento con un tutor (8 ore) e manuale di studio composto da 5 moduli, che riguardano: principali funzioni delle imprese turistiche; tecniche di marketing digitale per le imprese turistiche; principi base qualità dei servizi di ospitalità; gestione del reclamo del cliente e del feedback; stato dell’arte del settore turistico in Italia. Ottenuta certificazione ECVET rilasciata dall’ente ECQA (European Certification Qualification Association). - - - Modules: Main functions of tourism enterprises; Digital Marketing Techniques for tourism enterprises; Basic principles of Quality Client/Hospitality services; Client Complaint/Feedback Management. Certification ECVET issued by ECQA (European Certification Qualification Association) Show less
-
-
-
Museo Internazionale delle Marionette “Antonio Pasqualino”
-
Palermo, Italia
-
Traduzione Museale / Museum Translation
-
Feb 2016 - Feb 2016
Approfondimento e messa in pratica delle strategie traduttive legate al contesto museale (pannelli, etichette, sito web, ecc.). Traduzione Italiano > Inglese della guida cartacea del museo. - - - Analysis and implementation of the translation strategies related to the museum context (panels, labels, etc.). Translation of the museum’s guide. Approfondimento e messa in pratica delle strategie traduttive legate al contesto museale (pannelli, etichette, sito web, ecc.). Traduzione Italiano > Inglese della guida cartacea del museo. - - - Analysis and implementation of the translation strategies related to the museum context (panels, labels, etc.). Translation of the museum’s guide.
-
-
-
CESIE
-
Italy
-
Civic and Social Organizations
-
1 - 100 Employee
-
Traduttore Eng >< Ita / Eng >< Ita Translator
-
Oct 2012 - Apr 2013
Traduzione di newsletter, schede dei progetti e diversi articoli per il sito web dell'associazione. - - - English <> Italian translation internship with the cooperation of professionals in a multilingual and multicultural context. Traduzione di newsletter, schede dei progetti e diversi articoli per il sito web dell'associazione. - - - English <> Italian translation internship with the cooperation of professionals in a multilingual and multicultural context.
-
-
-
UL - Responsible Sourcing
-
Trapani, Italia
-
Interprete Inglese<>Italiano / English><Italian Interpreter
-
Apr 2012 - Apr 2012
Incarico svolto il 20 Aprile 2012 presso l'azienda "Cantine Ermes" (Santa Ninfa, TP). - - - The job took place at “Cantine Ermes” (Trapani – Italy) Incarico svolto il 20 Aprile 2012 presso l'azienda "Cantine Ermes" (Santa Ninfa, TP). - - - The job took place at “Cantine Ermes” (Trapani – Italy)
-
-
-
Sagra del Mandorlo in Fiore – Festival internazionale del folklore
-
Agrigento, Italia
-
Interprete Inglese><Italiano / English><Italian Interpreter
-
Feb 2007 - Feb 2010
Tutor e interprete per gruppi folkloristici provenienti da Lettonia, Senegal, Corea del Sud e Israele. Impiego stagionale. - - - Tutor and interpreter for the foreign folkloric groups from Latvia, Senegal, South Korea and Israel. Seasonal job. Tutor e interprete per gruppi folkloristici provenienti da Lettonia, Senegal, Corea del Sud e Israele. Impiego stagionale. - - - Tutor and interpreter for the foreign folkloric groups from Latvia, Senegal, South Korea and Israel. Seasonal job.
-
-
Education
-
Università degli Studi di Palermo
Laurea Magistrale LM, Lingue Moderne e Traduzione per le Relazioni Internazionali -
Università degli Studi di Palermo
Laurea triennale, Mediazione Linguistica e Italiano come Lingua Seconda