Martine Couture
Rédactrice technique at PMG Technologies- Claim this Profile
Click to upgrade to our gold package
for the full feature experience.
-
Français Native or bilingual proficiency
-
Anglais Native or bilingual proficiency
-
Espagnol Elementary proficiency
Topline Score
Bio
Franco Santelli
I had the pleasure of working with Martine to create procedures for our company's knowledge base. Her attention to detail combined with her dedication to each project is unmatched. I highly recommend her, as she is great to work with, and takes direction very well.
Franco Santelli
I had the pleasure of working with Martine to create procedures for our company's knowledge base. Her attention to detail combined with her dedication to each project is unmatched. I highly recommend her, as she is great to work with, and takes direction very well.
Franco Santelli
I had the pleasure of working with Martine to create procedures for our company's knowledge base. Her attention to detail combined with her dedication to each project is unmatched. I highly recommend her, as she is great to work with, and takes direction very well.
Franco Santelli
I had the pleasure of working with Martine to create procedures for our company's knowledge base. Her attention to detail combined with her dedication to each project is unmatched. I highly recommend her, as she is great to work with, and takes direction very well.
Experience
-
PMG Technologies
-
Canada
-
Think Tanks
-
1 - 100 Employee
-
Rédactrice technique
-
Feb 2017 - Present
-
-
-
auto123.com
-
Canada
-
Media and Telecommunications
-
1 - 100 Employee
-
PO, QA, rédaction technique
-
Jan 2011 - Jan 2017
- Gérer des projets selon la méthode Agile (JIRA) - Documenter les issues, stories, COS, bugs et les fonctionnalités du site responsive. - Black box testing - Travailler avec différentes équipes afin d’extraire de l’information - Gérer des projets selon la méthode Agile (JIRA) - Documenter les issues, stories, COS, bugs et les fonctionnalités du site responsive. - Black box testing - Travailler avec différentes équipes afin d’extraire de l’information
-
-
-
2020
-
United States
-
Software Development
-
300 - 400 Employee
-
Rédactrice technique, traductrice et formatrice (Consultante)
-
2009 - 2011
- Documenter et traduire des plans de cours, des cahiers d’exercices et des examens de différents niveaux pour des apprenants du logiciel 2020 Design. - Former et évaluer des apprenants sur l'utilisation du logiciel. - Documenter et traduire des plans de cours, des cahiers d’exercices et des examens de différents niveaux pour des apprenants du logiciel 2020 Design. - Former et évaluer des apprenants sur l'utilisation du logiciel.
-
-
-
2020
-
United States
-
Software Development
-
300 - 400 Employee
-
Rédactrice technique, traductrice et spécialiste en assurance qualité
-
2000 - 2008
- Documenter, traduire et vulgariser les caractéristiques et le fonctionnement de logiciels relatifs au design intérieur, notamment les aides en ligne, les tutoriels, les guides du configurateur et d’installation, les vidéos de type FAQ, et des scénarios de tests.- Participer aux efforts de l’assurance qualité, avec un grand souci du détail.- Travailler de pair avec les équipes afin d’extraire l’information technique pertinente à la rédaction des fonctionnalités et assurer la qualité des produits.
-
-
Agente au soutien technique
-
1997 - 2000
- Communiquer par téléphone et par voie électronique avec les utilisateurs éprouvant des difficultés.- Déterminer, documenter et reproduire les problèmes techniques éprouvés par les utilisateurs. - Documenter une base de connaissances de problèmes et de solutions pour l’équipe.
-
-
Education
-
Vancouver Island University
Certificate, Technical Communication