Marta Fabela
Project Manager at Kvalitext - Translation Services- Claim this Profile
Click to upgrade to our gold package
for the full feature experience.
-
Portuguese Native or bilingual proficiency
-
English Full professional proficiency
-
Spanish Full professional proficiency
-
German Limited working proficiency
Topline Score
Bio
Experience
-
Kvalitext - Translation Services
-
Portugal
-
Translation and Localization
-
1 - 100 Employee
-
Project Manager
-
Feb 2020 - Present
-
-
-
Escritos&Ditos, Serviços de Tradução, Lda.
-
Porto Area, Portugal
-
Translator & Project Manager
-
Apr 2018 - Oct 2019
-
-
-
-
Freelance Translator, Interpreter and Transcriptionist
-
Sep 2004 - Apr 2018
- Literary, legal, economic, religious and technical translations; - Translation of qualification certificates, diplomas, criminal records, letters of recommendation, memoranda of association, etc. - Conference interpreting; - Transcription of individual and group interviews for a Psychology doctoral thesis. - Literary, legal, economic, religious and technical translations; - Translation of qualification certificates, diplomas, criminal records, letters of recommendation, memoranda of association, etc. - Conference interpreting; - Transcription of individual and group interviews for a Psychology doctoral thesis.
-
-
-
London School of Design and Marketing
-
United Kingdom
-
E-Learning Providers
-
1 - 100 Employee
-
Translator
-
Jun 2017 - Mar 2018
-
-
-
European Parliament
-
Belgium
-
Political Organizations
-
700 & Above Employee
-
Translation Trainee
-
Jul 2016 - Dec 2016
- Translation of different working documents, such as draft agendas, minutes (Committees, Meetings of Parliamentary Groups), petitions, written declarations, questions for written or oral answers, draft opinions, from English and Spanish into Portuguese. - Terminology project: research and update of IATE (InterActive Termbase for Europe) entries. - Translation of different working documents, such as draft agendas, minutes (Committees, Meetings of Parliamentary Groups), petitions, written declarations, questions for written or oral answers, draft opinions, from English and Spanish into Portuguese. - Terminology project: research and update of IATE (InterActive Termbase for Europe) entries.
-
-
Education
-
Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
Master’s Degree, Specialized Translation and Interpreting - English and Spanish -
Faculdade de Letras da Universidade do Porto
Licentiate Degree, Modern Languages and Literature, English and German, Translation