Marie-Ange THYON
Medical translator English to French at Cap Services- Claim this Profile
Click to upgrade to our gold package
for the full feature experience.
-
Français Native or bilingual proficiency
-
Anglais Full professional proficiency
-
Espagnol Full professional proficiency
Topline Score
Bio
Florence Joannidis
I worked with Marie-Ange for 5 years in the same team and was always impressed with the quality of her translations and processes, her conscientiousness and knowledge. I would trust her 100% because she always made sure she understood in depth the document to be translated, reaching out to our pharmacist or physician colleagues for confirmation when necessary. This would thus ensure the accuracy of the technical or medical terms used. She has all the skills and qualities required to be an excellent scientific and technical translator.
Laurence Guyon
I have worked with Marie-Ange for 10 years. As direct manager of Marie-Ange I really appreciated her skills of safety translation and proofreading. She’s a very professional person, dedicated to her work in medical writing. She demonstrated rigour, timelines commitment and high quality of service delivery. Her sense of humour associated to her writing skills were also really appreciated by her colleagues. I strongly recommend Marie-Ange for any position which would require French/English translation.
Florence Joannidis
I worked with Marie-Ange for 5 years in the same team and was always impressed with the quality of her translations and processes, her conscientiousness and knowledge. I would trust her 100% because she always made sure she understood in depth the document to be translated, reaching out to our pharmacist or physician colleagues for confirmation when necessary. This would thus ensure the accuracy of the technical or medical terms used. She has all the skills and qualities required to be an excellent scientific and technical translator.
Laurence Guyon
I have worked with Marie-Ange for 10 years. As direct manager of Marie-Ange I really appreciated her skills of safety translation and proofreading. She’s a very professional person, dedicated to her work in medical writing. She demonstrated rigour, timelines commitment and high quality of service delivery. Her sense of humour associated to her writing skills were also really appreciated by her colleagues. I strongly recommend Marie-Ange for any position which would require French/English translation.
Florence Joannidis
I worked with Marie-Ange for 5 years in the same team and was always impressed with the quality of her translations and processes, her conscientiousness and knowledge. I would trust her 100% because she always made sure she understood in depth the document to be translated, reaching out to our pharmacist or physician colleagues for confirmation when necessary. This would thus ensure the accuracy of the technical or medical terms used. She has all the skills and qualities required to be an excellent scientific and technical translator.
Laurence Guyon
I have worked with Marie-Ange for 10 years. As direct manager of Marie-Ange I really appreciated her skills of safety translation and proofreading. She’s a very professional person, dedicated to her work in medical writing. She demonstrated rigour, timelines commitment and high quality of service delivery. Her sense of humour associated to her writing skills were also really appreciated by her colleagues. I strongly recommend Marie-Ange for any position which would require French/English translation.
Florence Joannidis
I worked with Marie-Ange for 5 years in the same team and was always impressed with the quality of her translations and processes, her conscientiousness and knowledge. I would trust her 100% because she always made sure she understood in depth the document to be translated, reaching out to our pharmacist or physician colleagues for confirmation when necessary. This would thus ensure the accuracy of the technical or medical terms used. She has all the skills and qualities required to be an excellent scientific and technical translator.
Laurence Guyon
I have worked with Marie-Ange for 10 years. As direct manager of Marie-Ange I really appreciated her skills of safety translation and proofreading. She’s a very professional person, dedicated to her work in medical writing. She demonstrated rigour, timelines commitment and high quality of service delivery. Her sense of humour associated to her writing skills were also really appreciated by her colleagues. I strongly recommend Marie-Ange for any position which would require French/English translation.
0
/5.0 / Based on 0 ratingsFilter reviews by:
Experience
-
Cap Services
-
France
-
Insurance
-
Medical translator English to French
-
Sep 2022 - Present
- Medical and pharmaceutical translation - Proofreading - Medical and pharmaceutical translation - Proofreading
-
-
-
/
-
United States
-
Restaurants
-
1 - 100 Employee
-
Translator specialised in Health science
-
Oct 2018 - Present
- Medical and pharmaceutical translation (English>French; Spanish>French) - Proofreading - Scientific writing in English - Medical and pharmaceutical translation (English>French; Spanish>French) - Proofreading - Scientific writing in English
-
-
-
Hospices Civils de Lyon
-
France
-
Hospitals and Health Care
-
700 & Above Employee
-
Medical translator - English > French
-
Apr 2018 - Sep 2018
Medical translation (English>French and FrenchFrench and French
-
-
-
Sanofi Pasteur MSD
-
Pharmaceutical Manufacturing
-
200 - 300 Employee
-
Executive Assistant to Vice President
-
Oct 2014 - Dec 2016
Assistant to Vice President Development (Oct 2015-Dec 2016) Assistant to Director Pharmacovigilance & Risk Management (Oct 2014-Dec 2016) - Demonstrated organizational skills arranging meetings and events related to service providers: department meetings (>65 people), European affiliate management staff meetings (30 people), Executive Committees with shareholder staff from France and USA (>20 people)- Demonstrated flexibility and adaptability skills handling complex agendas, meetings, travels, expenses and budget for both departments- Supervised coordination and follow-up of staff requests and coordination of legal contracts- Provided the Qualified Person for PharmacoVigilance with administrative support Show less
-
-
Vaccine Safety Assistant
-
Apr 2005 - Oct 2014
Language and writing skills (English)- Accomplished medical writing of case reports (simple and well-documented) and translation of medical / technical records (hospital records, MRI, laboratory tests, legal data etc.)- Handled writing and updating of standard operating procedures and instructions on data entry and database- Created auto-narratives templates for ARGUS database- Created and developed medical glossary and data entry rules- Supervised reading and correction of case reports translated by coworkersTechnical skills- Successfully performed data entry of post-marketing surveillance, literature and clinical trial case reports in the drug safety database in compliance with deadlines and priorities- Performed medical coding with MedDRA (MEDical Dictionary for Regulatory Activities) on a regular basis to identify adverse events, diseases, lab tests and drugs- Supervised administration of the Adverse Reaction Information System Global database: user access management, analysis of anomalies, tracking of queries, update of user guides, protocol follow-up and validation testsTeaching skills- Trained coworkers from Corporate, subsidiaries and outsourcers (>115 coworkers in 9 years) for data entry and case report writing - Initiated and updated training documentation Show less
-
-
-
-
Executive Assistant
-
1998 - 2005
Assistant to Pharmacovigilance Europe Director Assistant to Regulatory Affairs Director Assistant to Pharmacovigilance Europe Director Assistant to Regulatory Affairs Director
-
-
-
Merial, a Sanofi Company
-
France
-
Pharmaceutical Manufacturing
-
1 - 100 Employee
-
Legal Executive Assistant
-
1997 - 1997
-
-
-
BOBST
-
Switzerland
-
Machinery Manufacturing
-
700 & Above Employee
-
Assistant export
-
1996 - 1997
Successfully managed purchase orders from registration to shipment and processed quotations for packaging machinery spare parts Area covered: United-Kingdom, Spain, Ireland, Scandinavia, Middle-East
-
-
Assistant Customer Service
-
1995 - 1996
Accomplished translation of technical data sheets for packaging machinery in English and Spanish Area covered: UK, Ireland, Spain, Scandinavia, Middle-East
-
-
-
-
Temporary bilingual secretary
-
1994 - 1995
-
-
Education
-
Université Lumière Lyon 2
Master's Degree International Communication in Health Science, 15.5/20 -
Graham Smith Conseil (GRASCO)
Medical writing for drug safety -
Université Lumière Lyon 2
Languages Master's Degree - English / Spanish translation -
AFPA
Bilingual English Executive Secretarial -
The Manchester College
Cambridge Certificate of Proficiency in English -
Université Grenoble Alpes
Languages Degree - English and Spanish