Ludmila Albelo

Director of Technology and Innovation at Keylingo Language Services
  • Claim this Profile
Contact Information
us****@****om
(386) 825-5501
Location
Cordoba, Córdoba, Argentina, AR
Languages
  • Francés Elementary proficiency
  • Español Native or bilingual proficiency
  • Inglés Native or bilingual proficiency

Topline Score

Topline score feature will be out soon.

Bio

Generated by
Topline AI

5.0

/5.0
/ Based on 1 ratings
  • (1)
  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)

Filter reviews by:

Maria Emilia Maisterrena

Ludmila is a pleasure to work with and I would highly recommend her. She is an outstanding linguistic professional! As a PM, she is perseverant, responsible and with excellent attention to detail. Ludmila generates an excellent working environment, which makes her very well-liked by her colleagues, clients and superiors alike.

You need to have a working account to view this content.
You need to have a working account to view this content.

Credentials

  • Project Management Program according to PMI´s standards
    Kinetic Corp.
    Jan, 2020
    - Nov, 2024
  • Intermediate to Advanced Excel
    Intertron Education
    Jan, 2019
    - Nov, 2024
  • Certified English <> Spanish Translator (5-year University degree)
    Universidad Nacional de Córdoba

Experience

    • United States
    • Translation and Localization
    • 1 - 100 Employee
    • Director of Technology and Innovation
      • Jul 2022 - Present

    • Project Manager
      • Jul 2018 - Jul 2022

      *Management of translation projects from beginning to end*Negotiation of rates, budgets, and discounts *Risk analysis and problem solving

    • Vendor Manager
      • Nov 2017 - Oct 2018

      *Linguists search for translation and interpretation projects*Assistance to the PMs to help them solve or improve critical situations with the resources*Management of the Plunet database

    • Freelance English and Spanish Editor
      • 2020 - Present

      Edition of English texts written by non-native speakers: *IT business proposals, website content*Scientific Research PapersEdition of Spanish texts:Content published on social media business accounts Edition of English texts written by non-native speakers: *IT business proposals, website content*Scientific Research PapersEdition of Spanish texts:Content published on social media business accounts

    • United States
    • Translation and Localization
    • 1 - 100 Employee
    • Volunteer EN>ES Translator
      • 2019 - Present

      - The Open Translation Project was a global volunteer effort to subtitle TED Talks and enable ideas to reach the whole world.- The Amplifying Voices project is aimed at subtitling videos that help promote civic engagement, centering diverse viewpoints, and advance discussion around pressing global issues, such as climate change, racial justice, and human rights. - The Open Translation Project was a global volunteer effort to subtitle TED Talks and enable ideas to reach the whole world.- The Amplifying Voices project is aimed at subtitling videos that help promote civic engagement, centering diverse viewpoints, and advance discussion around pressing global issues, such as climate change, racial justice, and human rights.

    • Translation and Localization
    • 1 - 100 Employee
    • Project Manager
      • Jul 2018 - Sep 2022

    • Vendor Manger
      • Nov 2017 - Oct 2018

Education

  • Universidad Nacional de Córdoba
    Bachelor’s Degree Certified English <> Spanish Translator (5-year University degree)
    2012 - 2018
  • Universidad Tecnológica Nacional
    Diploma in Audiovisual Translation, Translation
    2019 - 2019

Community

You need to have a working account to view this content. Click here to join now