Lucy Callow
Localisation Team Lead at Dovetail Games- Claim this Profile
Click to upgrade to our gold package
for the full feature experience.
-
Korean Full professional proficiency
-
Japanese Professional working proficiency
-
Chinese Limited working proficiency
-
Norwegian Limited working proficiency
Topline Score
Bio
Experience
-
Dovetail Games
-
United Kingdom
-
Computer Games
-
100 - 200 Employee
-
Localisation Team Lead
-
Dec 2022 - Present
-
-
Translation Project Coordinator
-
Sep 2020 - Dec 2022
-
-
Assistant Translation Projects Coordinator
-
Sep 2019 - Sep 2020
- Management of all localisation projects from across the company in a variety of languages- Proof-reading of both English source text and localised target texts- Creation of reference guidelines for both the processes of writing English text and localisation- Creation of product briefs for all new products- Upkeep of communication with agencies and freelance translators in regards to the scheduling of current and future projects- Skilled in using multiple localisation and project management tools including MemoQ- Quick and clear resolution of all translator queries in order for seamless localisation- Admin of financial spreadsheets, keeping on top of all quotes and payments- Good knowledge of company products and the game development process- Working to strict development cycles of at least six DLCs a month, and three core products every 12 months
-
-
Receptionist and Facilities Administrator
-
Jun 2018 - Sep 2019
-
-
-
Women in Games
-
United Kingdom
-
Computer Games
-
100 - 200 Employee
-
Ambassador
-
Mar 2020 - Present
-
-
-
-
Freelance Translator and Language Tutor
-
Feb 2019 - Present
- Freelance translation of online media, including news articles, marketing materials, and social media posts- Provided translation/interpreting support for film festivals, and visiting artists to the United Kingdom- Provided localisation support for Steam content and apps on iOS and Android operating systems- Tutored students aged 16-18 in Korean and Japanese, helping them work towards the recognised proficiency examinations in both languages - Freelance translation of online media, including news articles, marketing materials, and social media posts- Provided translation/interpreting support for film festivals, and visiting artists to the United Kingdom- Provided localisation support for Steam content and apps on iOS and Android operating systems- Tutored students aged 16-18 in Korean and Japanese, helping them work towards the recognised proficiency examinations in both languages
-
-
-
Cineworld Cinemas Ltd
-
United Kingdom
-
Movies, Videos, and Sound
-
700 & Above Employee
-
Cinema Manager - HR
-
Sep 2017 - Jun 2018
-
-
-
-
Korean Language Tutor
-
Jul 2016 - Feb 2018
-
-
-
-
Freelance Translation
-
Sep 2016 - Dec 2017
Freelance translation of Korean for multiple forms of media. A lot of advertisements translated, as well as website material. Freelance translation of Korean for multiple forms of media. A lot of advertisements translated, as well as website material.
-
-
-
-
Volunteer
-
2012 - 2016
Various volunteer work for the KCC UK, including the promotion of Korean culture during the 2012 London Olympics, and working during the 2015 London Korean Film Festival. Various volunteer work for the KCC UK, including the promotion of Korean culture during the 2012 London Olympics, and working during the 2015 London Korean Film Festival.
-
-
Education
-
School of Oriental and Africian Studies
Bachelor of Arts - BA, Korean -
Korea University
Language School, Korean Language