Leong Shi Hui

Japanese to English Translator at Datamundi BVBA
  • Claim this Profile
Contact Information
us****@****om
(386) 825-5501
Location
Singapore, Singapore, SG
Languages
  • English Native or bilingual proficiency
  • Chinese Native or bilingual proficiency
  • Japanese Professional working proficiency

Topline Score

Topline score feature will be out soon.

Bio

Generated by
Topline AI

You need to have a working account to view this content.
You need to have a working account to view this content.

Experience

    • Belgium
    • IT Services and IT Consulting
    • 1 - 100 Employee
    • Japanese to English Translator
      • Sep 2022 - Present

      Participated in the below projects 1. GLT and QGLT - Checking of domains for search tools to remove inappropriate domains Number of domains (GLT): 18,000 domains Number of domains (QGLT): 3,450 domains Turnover: 2 hours per 3000 domains 2. GLT - Evaluation if the translation conveys the meaning of source text Number of texts: 3,272 Turnover: 6 days Participated in the below projects 1. GLT and QGLT - Checking of domains for search tools to remove inappropriate domains Number of domains (GLT): 18,000 domains Number of domains (QGLT): 3,450 domains Turnover: 2 hours per 3000 domains 2. GLT - Evaluation if the translation conveys the meaning of source text Number of texts: 3,272 Turnover: 6 days

    • Receptionist and Translator
      • Jun 2021 - Mar 2022

      - Acted as the bridge between native Japanese employees with Singaporean clients through phone calls, messages and emails - Used a Japanese administrative system to manage the schedules of the Japanese employees - Acted as the bridge between native Japanese employees with Singaporean clients through phone calls, messages and emails - Used a Japanese administrative system to manage the schedules of the Japanese employees

    • Singapore
    • Translation and Localization
    • 1 - 100 Employee
    • Japanese to English Translator
      • Jun 2021 - Oct 2021

      Accepted the below projects: 1. Anime Audio Translation, Subtitling and Timecoding Total: 1,527 audio minutes Steady output of 30 audio minutes/day 2. Machine Translation Post Editing Total: 6,616 words Turnover of 6 hours Accepted the below projects: 1. Anime Audio Translation, Subtitling and Timecoding Total: 1,527 audio minutes Steady output of 30 audio minutes/day 2. Machine Translation Post Editing Total: 6,616 words Turnover of 6 hours

    • Intern
      • Mar 2019 - Sep 2019

      - Assisted in crew changing procedures such as documentation - Managed the documents of the crew onboard 17 vessels to maintain their validity while on board - Applied for certificate endorsements for foreign crew to be able to work on board - Handled front desk responsibilities such as welcoming clients and answering queries on the phone - Reorganized old files to make them more accessible - Assisted in crew changing procedures such as documentation - Managed the documents of the crew onboard 17 vessels to maintain their validity while on board - Applied for certificate endorsements for foreign crew to be able to work on board - Handled front desk responsibilities such as welcoming clients and answering queries on the phone - Reorganized old files to make them more accessible

Education

  • Nanyang Technological University Singapore
    Maritime Studies
    2022 - 2026
  • Singapore Polytechnic
    Diploma, Maritime Business
    2018 - 2021
  • River Valley High School
    GCE O Levels
    2014 - 2017

Community

You need to have a working account to view this content. Click here to join now