Laura Dinarès

Miembro at AETI
  • Claim this Profile
Contact Information
us****@****om
(386) 825-5501
Location
Vitrolles, Provence-Alpes-Côte d'Azur, France, FR
Languages
  • Español Native or bilingual proficiency
  • Catalán Native or bilingual proficiency
  • Inglés Full professional proficiency
  • Francés Full professional proficiency

Topline Score

Topline score feature will be out soon.

Bio

Generated by
Topline AI

You need to have a working account to view this content.
You need to have a working account to view this content.

Credentials

  • Corrección, estilo y variación de la lengua española
    Coursera
    Jul, 2020
    - Oct, 2024
  • Level 2 Certificate in ESOL International (First)
    Cambridge Assessment English
    Aug, 2017
    - Oct, 2024
  • Diplôme d'études en langue française DELF B1
    SECRETARIAT GENERAL MINISTERE EDUCATION NATIONALE, ENSEIGNEMENT SUPERIEUR, RECHERCHE
    Jul, 2016
    - Oct, 2024

Experience

    • Canada
    • Renewable Energy Semiconductor Manufacturing
    • 1 - 100 Employee
    • Miembro
      • Jan 2021 - Present

      La AETI es la Asociación Española Universitaria de Traductores e Intérpretes en Formación. Es la única asociación española para estudiantes de Traducción e Interpretación. Su equipo está formado por estudiantes de este grado y ofrece el siguiente contenido: - Una lista de correo donde contactar con otros miembros de la asociación. - Un boletín mensual con recursos, charlas, actividades, cursos, etc. - Una base de datos con los grados, másteres y postgrados relacionados con la traducción y la interpretación en todas las universidades españolas. - Sus empresas colaboradoras. - Un listado de asociaciones profesionales de este campo. Show less

    • Spain
    • Movies, Videos, and Sound
    • 1 - 100 Employee
    • Traductora/Intérprete en prácticas
      • Mar 2023 - May 2023

      - Traducción para subtítulos y pautado de la primera mitad de un largometraje del festival (EN>ES). - Traducción para subtítulos y pautado de varios vídeos cortos proyectados en el festival: vídeos de presentaciones de largometrajes y vídeos de agradecimiento (EN/FR>ES). - Interpretación consecutiva de los y las cineastas: coloquios, charlas, presentaciones y entrevistas (EN/FR>ES y ES>FR/EN). - Traducción de noticias, notas de prensa y otro contenido para la web del festival (EN/FR>ES y ES>FR/EN). - Asistencia en taquilla. Show less

    • France
    • Education Administration Programs
    • 1 - 100 Employee
    • Auxiliar de idiomas
      • Oct 2022 - Apr 2023

      - Tareas de apoyo a la expresión oral en español. - Actividades sobre la cultura y tradiciones en España. - Creación de documentos para las clases (niveles equivalentes a 4to ESO y bachillerato). - Tareas de apoyo a la expresión oral en español. - Actividades sobre la cultura y tradiciones en España. - Creación de documentos para las clases (niveles equivalentes a 4to ESO y bachillerato).

    • United States
    • Translation and Localization
    • 1 - 100 Employee
    • Junior Project Manager
      • Feb 2022 - Sep 2022

    • QA Specialist/Project Manager Intern
      • Oct 2021 - Feb 2022

    • Estudiante en prácticas (traducción CA>ES/EN)
      • Dec 2020 - Jul 2021

      Prácticas extracurriculares de traducción CA>ES/EN: - Traducción de noticias CA>ES/EN para la página web. - Traducción de las memorias de los cursos 2015-2016, 2016-2017 y 2017-2018 CA>ES/EN para la página web. - Traducción de la Guia per a una docència universitària amb perspectiva de gènere d’Educació i Pedagogia de la Xarxa Vives d'Universitats (CA>EN). Prácticas extracurriculares de traducción CA>ES/EN: - Traducción de noticias CA>ES/EN para la página web. - Traducción de las memorias de los cursos 2015-2016, 2016-2017 y 2017-2018 CA>ES/EN para la página web. - Traducción de la Guia per a una docència universitària amb perspectiva de gènere d’Educació i Pedagogia de la Xarxa Vives d'Universitats (CA>EN).

    • Prácticas curriculares (Revisión y posedición FR>ES)
      • Mar 2021 - Jun 2021

      Prácticas curriculares del grado de Traducción e Interpretación. Colaboración en la revisión y posedición (FR>ES) de la guía "Nouvelle-Aquitaine y sus destinos", de la colección Petit Futé. Prácticas curriculares del grado de Traducción e Interpretación. Colaboración en la revisión y posedición (FR>ES) de la guía "Nouvelle-Aquitaine y sus destinos", de la colección Petit Futé.

    • Portugal
    • Retail
    • 700 & Above Employee
    • Vendedora
      • Jul 2019 - Sep 2019

Education

  • ISTRAD - Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción
    Máster en Traducción Audiovisual: Localización, Subtitulación y Doblaje
    2022 -
  • Universitat Autònoma de Barcelona
    Grado, Traducción e interpretación
    2017 - 2022
  • Dublin City University
    Programa Erasmus+, Applied Languages Intercultural Studies
    2019 - 2020
  • INS Creu de Saba
    Bachillerato, Humanidades/Estudios humanísticos
    2015 - 2017

Community

You need to have a working account to view this content. Click here to join now