Juan Gutiérrez
Audiovisual Translator at TVT- Claim this Profile
Click to upgrade to our gold package
for the full feature experience.
-
English Native or bilingual proficiency
-
Japanese Elementary proficiency
-
Portugués Limited working proficiency
-
Spanish Native or bilingual proficiency
Topline Score
Bio
0
/5.0 / Based on 0 ratingsFilter reviews by:
Credentials
-
SDL Trados Studio 2014 for Translators - Getting Started
SDL plcMay, 2014- Sep, 2024
Experience
-
TVT
-
Writing and Editing
-
1 - 100 Employee
-
Audiovisual Translator
-
Apr 2018 - Present
Origination, quality control and verification for a variety of audiovisual content. Origination, quality control and verification for a variety of audiovisual content.
-
-
-
-
Videogame Localization Specialist
-
Jul 2018 - Present
English to Spanish (LatAm) localization specialist. English to Spanish (LatAm) localization specialist.
-
-
-
Pontificia Universidad Católica de Valparaíso
-
Higher Education
-
1 - 100 Employee
-
EN>ES Translator
-
Oct 2014 - Present
Translated texts for clients of the university's Translation Department (academic and legal documents, technical texts, etc.). Revised translations of colleagues from the Translation Department.
-
-
Profesor agregado
-
Apr 2015 - Dec 2017
Coordination and teaching of modules from the English-Spanish Translation program. Modules include Translation Practice 1, Translation Practice 2, and Computer Tools for Translators and Interpreters. Translation Practice modules focus on basic theoretical aspects of translation, with a special emphasis on functionalist theories and the development of initial-level translator competences.
-
-
-
Freelance
-
Egypt
-
Human Resources
-
1 - 100 Employee
-
Independent Translator
-
Jun 2011 - Present
Translated texts for a variety of clients (general, scientific, technical, and legal). Translated texts for a variety of clients (general, scientific, technical, and legal).
-
-
-
-
Audiovisual Translator
-
Apr 2017 - Sep 2018
Translation, spotting and quality assurance of subtitles for a variety of clients. Translation, spotting and quality assurance of subtitles for a variety of clients.
-
-
-
Centro Costadigital PUCV
-
Chile
-
Professional Training and Coaching
-
1 - 100 Employee
-
Translator
-
May 2011 - Jan 2012
Transcribed and translated mathematics and biology videos from English into Spanish for subsequent dubbing for the Latin American version of Khan Academy's YouTube channel. Transcribed and translated mathematics and biology videos from English into Spanish for subsequent dubbing for the Latin American version of Khan Academy's YouTube channel.
-
-
-
-
Research Assistant
-
May 2011 - Jan 2012
Recorded, transcribed and analyzed sponteaneous conversations from Chilean participants for a linguistic study of the Chilean voseo. Recorded, transcribed and analyzed sponteaneous conversations from Chilean participants for a linguistic study of the Chilean voseo.
-
-
Education
-
UCL
MA in Translation Theory and Practice, Language Interpretation and Translation -
Traduversia
Introduction to Videogame Localization -
Pontificia Universidad Católica de Valparaíso
Bachelor's Degree, Language Interpretation and Translation -
Imperial College London
Translation Technology: E-course on Software Localization