Ildikó Szemők
External Lecturer at Kodolányi János University- Claim this Profile
Click to upgrade to our gold package
for the full feature experience.
-
English Professional working proficiency
Topline Score
Bio
Experience
-
Kodolányi János University
-
Hungary
-
Higher Education
-
1 - 100 Employee
-
External Lecturer
-
Jan 2022 - Present
-
-
-
-
Freelance proofreader, reviser, editor, translator, terminologist-to-be
-
Dec 2010 - Present
Proofreader and reviser of translations of European affairs, of medical, financial and legal texts for the biggest Hungarian LSPs. As for CAT tools I prefer memoQ but I am also familiar with Trados. Proofreader of Hungarian cultural magazines. Literal translator of several Disney book series for children and translator of Audion packaging machines manuals. Editor of fiction, textbooks and specialist books, mainly about management and economy. Proofreader and reviser of translations of European affairs, of medical, financial and legal texts for the biggest Hungarian LSPs. As for CAT tools I prefer memoQ but I am also familiar with Trados. Proofreader of Hungarian cultural magazines. Literal translator of several Disney book series for children and translator of Audion packaging machines manuals. Editor of fiction, textbooks and specialist books, mainly about management and economy.
-
-
-
-
Freelance Terminologist
-
Jul 2018 - Present
-
-
-
-
Editor, proofreader, translator
-
2005 - Dec 2010
I read and reviewed translations of medical, financial, technical and general language texts for translation agencies. For publishers I edited books and proof-read magazines, revised the text stylistically, reviewed the translations. I have translated and edited several children’s book series, also edited books about general management, marketing, finance, accounting, travelling, even edited and reviewed the Hungarian translation of OECD Country Notes. I translated updates for publications with ready-for-print illustrations coming from abroad. When editing school-books I had to list facts in order to help the authorities to decide which books to publish.
-
-
-
-
Managing editor
-
1995 - 2005
The company’s owner is the international publishing house Wolters Kluwer with headquarters in the Netherlands. My duties were managing and editing different kinds of publications (books, newsletters, loose-leafs). I assisted at the “birth” of several brand new publications: I came forward with new ideas as to what to publish, selected the authors, literary advisors and, if need be, members of the professional editing team, signed contracts, kept in touch with the people involved, edited and proof-read the texts, reviewed the translations. The subjects of books edited by me range from general management to psychology, from human resource to finance, from taxation and stock exchange to accounting.
-
-
-
TiszaChem Rt.
-
Budapest, Hungary
-
Foreign language correspondence clerk
-
Sep 1989 - Jun 1993
I translated letters and faxes written by my colleagues and also the catalogues of Tisza Chemical Works and its foreign partners from Hungarian to English and from English to Hungarian. I translated letters and faxes written by my colleagues and also the catalogues of Tisza Chemical Works and its foreign partners from Hungarian to English and from English to Hungarian.
-
-
Education
-
Eötvös Loránd University
Doctor of Philosophy - PhD, PhD -
Károli Gáspár University (official page)
Master's degree, terminology -
College of Foreign Trade
BA, Foreign trade, English, Economics