Gökçe Katkıcı 🌈

Freelance Interpreter at Capita Translation and interpreting
  • Claim this Profile
Contact Information
us****@****om
(386) 825-5501
Location
London, England, United Kingdom, GB
Languages
  • English -

Topline Score

Topline score feature will be out soon.

Bio

Generated by
Topline AI

5.0

/5.0
/ Based on 8 ratings
  • (8)
  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)

Filter reviews by:

Andrew Bottomley BA PgC MSyl

I worked with Gokce indirectly between March 2017 and June 2019 and was fortunate to witness her interpretation skills on many occasions, she possesses a very natural style in a very challenging area of work. She is an incredibly experienced and talented interpreter in both consecutive and simultaneous interpretation. Thoroughly recommended ..

Nigel Szymanski

I worked with Gökçe on a number of occasions whilst managing an EU Project in Ankara, Turkey from 2014-2016 and for several years thereafter whilst performing a Programme Manager role. I worked with numerous translators and interpreters during my time in Turkey, I can honestly say that Gökçe was one of, if not the most competent that I encountered. Her ability to provide simultaneous interpretation in pressurised situations and over a prolonged period, both in training and during meetings was exceptional. She has a very broad knowledge of the English Vocabulary and when working in specialist areas, where she has had limited prior experience, she works during her own time to develop an understanding of the vocabulary relating to that area, prior to deployment. Gökçe is very westernised in her outlook, has worked for numerous managers from the UK and the EU, all of whom, like me have valued her competence. She would be a great asset on any project or individual assignment, and I cannot recommend her highly enough. Nigel Szymanski

Peter Milford

Gokce was one of the best English/Turkish translators I worked with in my two years in Turkey. She is flexible, highly motivated and knowledgeable, committed to facilitating clear communication.

You need to have a working account to view this content.
You need to have a working account to view this content.

Credentials

  • DPSI Level 6 in Law
    Chartered Institute of Linguists
    Sep, 2021
    - Nov, 2024
  • Coronavirus Awareness
    iHASCO eLearning
    Jul, 2021
    - Nov, 2024
  • Cyber Security Awareness
    iHASCO eLearning
    Jul, 2021
    - Nov, 2024
  • Equality-Diversity-Inclusion
    iHASCO eLearning
    Jul, 2021
    - Nov, 2024
  • GDPR UK - Essentials
    iHASCO eLearning
    Jul, 2021
    - Nov, 2024
  • Mental Health Awareness
    iHASCO eLearning
    Jul, 2021
    - Nov, 2024
  • Safeguarding Adults Level 2
    iHASCO eLearning
    Jul, 2021
    - Nov, 2024
  • Safeguarding Children Level 2
    iHASCO eLearning
    Jul, 2021
    - Nov, 2024

Experience

    • United Kingdom
    • Translation and Localization
    • 1 - 100 Employee
    • Freelance Interpreter
      • Apr 2022 - Present

    • United Kingdom
    • Translation and Localization
    • 1 - 100 Employee
    • Freelance Interpreter
      • Apr 2022 - Present

    • United States
    • Hospitals and Health Care
    • 400 - 500 Employee
    • Freelance Remote Interpreter
      • Feb 2022 - Present

    • United Kingdom
    • Translation and Localization
    • 1 - 100 Employee
    • Freelance Legal Interpreter
      • Sep 2021 - Present

      OTP Legal InterpretingCourt Interpreting OTP Legal InterpretingCourt Interpreting

    • United Kingdom
    • Translation and Localization
    • 1 - 100 Employee
    • Freelance Medical Interpreter
      • Mar 2021 - Present

      F2F and Remote Medical Interpreting for NHS F2F and Remote Medical Interpreting for NHS

    • United Kingdom
    • Information Services
    • Freelance Translator, Interpreter & Transcriber
      • Jan 2021 - Present

    • Dedicated Translator & Interpreter
      • May 2020 - Present

      Working for an amazing team at NDI Turkey to contribute to their myriad programmes and events focusing on civic engagement in Turkey with translation and simultaneous interpreting. Working for an amazing team at NDI Turkey to contribute to their myriad programmes and events focusing on civic engagement in Turkey with translation and simultaneous interpreting.

    • Italy
    • Non-profit Organizations
    • 700 & Above Employee
    • Translator & Interpreter
      • Aug 2020 - Dec 2021

      Translation & interpreting for the FAO Project on strengthening the administrative system to manage and support sustainable geographical indications in partnership with TURKPATENT and a wonderful team of experts from various universities around Turkey. Translation & interpreting for the FAO Project on strengthening the administrative system to manage and support sustainable geographical indications in partnership with TURKPATENT and a wonderful team of experts from various universities around Turkey.

    • Translator & Interpreter
      • May 2020 - Jan 2021

    • Türkiye
    • Business Consulting and Services
    • 1 - 100 Employee
    • EU Twinning Project Language Assistant
      • May 2018 - May 2020

    • Freelance Conference Interpreter/Translator/Editor
      • Aug 2013 - May 2018

    • Resident Twinning Adviser Language Assistant
      • Apr 2015 - Aug 2017

      ▪ Providing localisation and interpreting support working on a full-time basis for the Twinning Project.▪ Translating Turkish primary and secondary legislation into English and relevant UK legislativeinstruments into Turkish on anti-money laundering and counter-terrorist financing▪ Interpreting for various workshops, trainings and study visits▪ Accompanying project study visit participants to the United Kingdom providing them with assistanceduring their visit to the United Kingdom▪ Providing logistic support (i.e. airport transfers, accommodation reservations, and local knowledge)to more than 40 short term experts visiting Ankara, Istanbul or Antalya for the delivery of projectactivities▪ Logistical support to the Resident Twinning Advisor in relation to the successful delivery of projectactivities including out of office hours support▪ Liaising between the project Beneficiary (the Turkish Financial Intelligence Unit) and Member State(United Kingdom authorities) involved in the project▪ Undertaking administrative tasks required for the smooth operation and delivery of the project in theabsence of Resident Twinning Advisor Assistant (RTAA)▪ Securing outsourced interpreters and translators with the requiste knowledge, skills and experiencefor the project▪ Proofreading translation work received from outsourced translators and providing feedback toagreed timelines▪ Following up the processing and payment of invoices issued by outsourced interpreters andtranslators▪ Preparing a glossary of relevant technical terminology and concepts currently listing 600 entries

    • RTA Assistant
      • Apr 2013 - Aug 2013

      RTA Assistance for the European Union Twinning Project Implementation Capacity of Turkish Police to Prevent Disproportionate Use of Force - TR09IBJH01 RTA Assistance for the European Union Twinning Project Implementation Capacity of Turkish Police to Prevent Disproportionate Use of Force - TR09IBJH01

    • Translation Coordinator
      • Feb 2012 - Mar 2013

      Coordinating incoming translation tasks, seeing to the distribution of texts to a group of in-house translators, providing help to them during the actual translation process, proofreading and editing the documents before submission, giving feedback to translators after the delivery of work and providing training as necessary. Plus, providing interpreting services (simultaneous and consecutive) for meetings, conferences. Coordinating incoming translation tasks, seeing to the distribution of texts to a group of in-house translators, providing help to them during the actual translation process, proofreading and editing the documents before submission, giving feedback to translators after the delivery of work and providing training as necessary. Plus, providing interpreting services (simultaneous and consecutive) for meetings, conferences.

    • Language Assistant
      • Aug 2010 - Jan 2012

    • RTA Assistant
      • Mar 2010 - May 2010

    • Translator and Interpreter
      • Mar 2008 - Mar 2010

    • Translator and Interpreter
      • Mar 2003 - Mar 2008

    • Civil Engineering
    • 1 - 100 Employee
    • Translator&Interpreter
      • 2006 - 2007

Education

  • DPSI Online
    DPSI Law Diploma in Public Service Interpreting, Language Interpretation and Translation
    2020 - 2021
  • Baskent University Approved Mediation Assistant Certification Course
    Mediation Assistant Qualification Course, Law
    2020 - 2021
  • Centre of Excellence
    Copy-Editing Certification, Publishing
    2020 - 2021
  • Ege University
    Graduate, American Culture and Literature
    2001 - 2006

Community

You need to have a working account to view this content. Click here to join now