Giuliana Riveira

Freelance translator at TRADUCIRE
  • Claim this Profile
Contact Information
us****@****om
(386) 825-5501
Location
Argentina, AR
Languages
  • Inglés Full professional proficiency
  • Italiano Full professional proficiency
  • Español Native or bilingual proficiency
  • Árabe Elementary proficiency

Topline Score

Topline score feature will be out soon.

Bio

Generated by
Topline AI

5.0

/5.0
/ Based on 2 ratings
  • (2)
  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)

Filter reviews by:

LinkedIn User

Tuve la oportunidad de cursar con Giuliana el último año del Traductorado y ver su capacidad, dedicación y pasión admirables por la traducción. Ahora somos colegas, y Giuliana siempre me ayuda en todo lo que me genera dudas o dificultades. ¡La recomiendo sin lugar a dudas!

Ana Lidia Tarchitzky Guembe

gIULIANA IS AN EXCELLENT tRANSLATOR, AN EXPERT. hIGHLY RECOMMENDED.

You need to have a working account to view this content.
You need to have a working account to view this content.

Credentials

  • Japanese for Beginners 1
    Coursera Course Certificates
    Mar, 2021
    - Nov, 2024
  • English Grammar and Style
    The University of Queensland
    Apr, 2017
    - Nov, 2024
  • Spanish Proof-reading and Style
    Coursera Verified Certificates
    Jun, 2014
    - Nov, 2024

Experience

    • Translation and Localization
    • 1 - 100 Employee
    • Freelance translator
      • Mar 2019 - Present

      Translation of mainly education documents Translation of mainly education documents

    • Owner
      • Jan 2011 - Present

      I offer different language services: translation, editing, proof-reading, transcription, subtitling, localization, and desktop publishing. I offer different language services: translation, editing, proof-reading, transcription, subtitling, localization, and desktop publishing.

    • Freelance Translator
      • Jan 2013 - Present

      - Spanish>English translation of media transcriptions about controls in the US and Mexico borders.- Proof-reading and quality check. - Spanish>English translation of media transcriptions about controls in the US and Mexico borders.- Proof-reading and quality check.

    • Argentina
    • Translation and Localization
    • 1 - 100 Employee
    • Traductora freelance
      • Nov 2014 - Present

      Translation of medicine, IT, and legal documents. Translation of medicine, IT, and legal documents.

    • Freelance translator and proof-reader
      • Jun 2014 - Sep 2018

      Translation, edition and proof-reading of documents related to different areas: medicine, pharmacology, legal, beauty. Translation, edition and proof-reading of documents related to different areas: medicine, pharmacology, legal, beauty.

    • United States
    • Translation and Localization
    • 1 - 100 Employee
    • Freelance Translator
      • Mar 2014 - Jul 2018

      Translation, edition, and DTP of documents related to different fields: medicine, pharmacology, IT, business, marketing. Translation, edition, and DTP of documents related to different fields: medicine, pharmacology, IT, business, marketing.

    • Movies, Videos, and Sound
    • 1 - 100 Employee
    • Freelance Translator
      • Dec 2012 - Sep 2015

      Subtitling and closed captions of series episodes and movies. These are some of my projects:- Il Capo dei Capi (series) - Married with Children (series)- Franklin & Bash (series)- Law & Order (series)- Lost Girl (series)- The A-Team (series)- Wedding Palace (movie)- Walk Of Shame (movie)- Bottled Life (documental) Subtitling and closed captions of series episodes and movies. These are some of my projects:- Il Capo dei Capi (series) - Married with Children (series)- Franklin & Bash (series)- Law & Order (series)- Lost Girl (series)- The A-Team (series)- Wedding Palace (movie)- Walk Of Shame (movie)- Bottled Life (documental)

    • Spain
    • Translation and Localization
    • 1 - 100 Employee
    • Freelance transcriptionist, translator and proof-reader
      • Apr 2012 - Mar 2015

      - Transcription of one-to-one interviews and focus groups about different topics (health, marketing, advertising, etc.)- Translation and proof-reading and of audio transcriptions- Technical translations - Transcription of one-to-one interviews and focus groups about different topics (health, marketing, advertising, etc.)- Translation and proof-reading and of audio transcriptions- Technical translations

    • Proof-reader
      • Oct 2011 - Oct 2014

      I proof-read the monthly magazine before it is published. Moreover, I suggest new ideas for the magazine when it is requested. I proof-read the monthly magazine before it is published. Moreover, I suggest new ideas for the magazine when it is requested.

Education

  • Fundación Litterae
    International proof-reader of Spanish texts, Spanish language and literature
    2016 - 2019
  • Universidad Nacional de Lanús
    English><Spanish Sworn Translator, Traducción e interpretación
    2009 - 2014

Community

You need to have a working account to view this content. Click here to join now