Floriane Francois
Translator & Copywriter Specializing in Beauty & Cosmetics at InFrenchWeSay- Claim this Profile
Click to upgrade to our gold package
for the full feature experience.
-
Français Native or bilingual proficiency
-
Anglais Full professional proficiency
-
Espagnol Full professional proficiency
-
Allemand Limited working proficiency
-
Catalan Elementary proficiency
-
Italien Limited working proficiency
-
Latin Elementary proficiency
Topline Score
Bio
Juliette Fournier
Je vous souhaite de travailler avec Floriane pour vos futurs projets de traduction destinés aux cosmétiques et au monde du luxe. Je n’ai jamais rien eu à redire, une réactivité et une qualité de prestations sans pareilles, un sérieux et une disponibilité à tout moment. Et le plus important dans tout cela et dans ce que l’on peut attendre d’une traductrice spécialisée : une très belle plume. J’espère donc que vous croiserez le chemin de Floriane afin qu’elle puisse mettre de la beauté dans vos mots.
Lucie Tarrerias
Floriane was an intern at Version Internationale for a period of 6 months. As a translator intern, she was very thorough and involved in her work and accomplished her tasks in a timely manner. She demonstrated a good level of teamwork and works very well with others, which was much appreciated by her colleagues. She had the opportunity to sharpen her linguistics skills and is now able to deliver high quality translations of a professional level.
Steven V.
Earlier this year we were struggling to find good translators. During lockdown Floriane (via her university) was very keen to provide translation services into French, working from home as an intern during the Covid lockdown period. Floriane was very hard working and covered a lot of our requirements. We are very grateful to her for all of the content created for our website and providing access to lots of information for future French travellers coming to Portugal and Spain.
Juliette Fournier
Je vous souhaite de travailler avec Floriane pour vos futurs projets de traduction destinés aux cosmétiques et au monde du luxe. Je n’ai jamais rien eu à redire, une réactivité et une qualité de prestations sans pareilles, un sérieux et une disponibilité à tout moment. Et le plus important dans tout cela et dans ce que l’on peut attendre d’une traductrice spécialisée : une très belle plume. J’espère donc que vous croiserez le chemin de Floriane afin qu’elle puisse mettre de la beauté dans vos mots.
Lucie Tarrerias
Floriane was an intern at Version Internationale for a period of 6 months. As a translator intern, she was very thorough and involved in her work and accomplished her tasks in a timely manner. She demonstrated a good level of teamwork and works very well with others, which was much appreciated by her colleagues. She had the opportunity to sharpen her linguistics skills and is now able to deliver high quality translations of a professional level.
Steven V.
Earlier this year we were struggling to find good translators. During lockdown Floriane (via her university) was very keen to provide translation services into French, working from home as an intern during the Covid lockdown period. Floriane was very hard working and covered a lot of our requirements. We are very grateful to her for all of the content created for our website and providing access to lots of information for future French travellers coming to Portugal and Spain.
Juliette Fournier
Je vous souhaite de travailler avec Floriane pour vos futurs projets de traduction destinés aux cosmétiques et au monde du luxe. Je n’ai jamais rien eu à redire, une réactivité et une qualité de prestations sans pareilles, un sérieux et une disponibilité à tout moment. Et le plus important dans tout cela et dans ce que l’on peut attendre d’une traductrice spécialisée : une très belle plume. J’espère donc que vous croiserez le chemin de Floriane afin qu’elle puisse mettre de la beauté dans vos mots.
Lucie Tarrerias
Floriane was an intern at Version Internationale for a period of 6 months. As a translator intern, she was very thorough and involved in her work and accomplished her tasks in a timely manner. She demonstrated a good level of teamwork and works very well with others, which was much appreciated by her colleagues. She had the opportunity to sharpen her linguistics skills and is now able to deliver high quality translations of a professional level.
Steven V.
Earlier this year we were struggling to find good translators. During lockdown Floriane (via her university) was very keen to provide translation services into French, working from home as an intern during the Covid lockdown period. Floriane was very hard working and covered a lot of our requirements. We are very grateful to her for all of the content created for our website and providing access to lots of information for future French travellers coming to Portugal and Spain.
Juliette Fournier
Je vous souhaite de travailler avec Floriane pour vos futurs projets de traduction destinés aux cosmétiques et au monde du luxe. Je n’ai jamais rien eu à redire, une réactivité et une qualité de prestations sans pareilles, un sérieux et une disponibilité à tout moment. Et le plus important dans tout cela et dans ce que l’on peut attendre d’une traductrice spécialisée : une très belle plume. J’espère donc que vous croiserez le chemin de Floriane afin qu’elle puisse mettre de la beauté dans vos mots.
Lucie Tarrerias
Floriane was an intern at Version Internationale for a period of 6 months. As a translator intern, she was very thorough and involved in her work and accomplished her tasks in a timely manner. She demonstrated a good level of teamwork and works very well with others, which was much appreciated by her colleagues. She had the opportunity to sharpen her linguistics skills and is now able to deliver high quality translations of a professional level.
Steven V.
Earlier this year we were struggling to find good translators. During lockdown Floriane (via her university) was very keen to provide translation services into French, working from home as an intern during the Covid lockdown period. Floriane was very hard working and covered a lot of our requirements. We are very grateful to her for all of the content created for our website and providing access to lots of information for future French travellers coming to Portugal and Spain.
Credentials
-
L'industrie cosmétique française, de l'ingrédient au consommateur
ISIPCADec, 2022- Nov, 2024 -
Parfums : de l'art de sentir au marketing sensoriel
ISIPCAMay, 2022- Nov, 2024 -
Certificat de formation - Bases et techniques du maquillage professionnel
Elearning FORMALISApr, 2022- Nov, 2024 -
Certificat de formation - Cosmétiques maison et aromathérapie
Elearning FORMALISApr, 2022- Nov, 2024 -
Certificat de formation - Rédaction web
Elearning FORMALISApr, 2022- Nov, 2024 -
Membre à titre probatoire
SFT - Société française des traducteursJan, 2021- Nov, 2024 -
SDL Trados Studio 2019 for Translators - Getting Started
SDLJan, 2021- Nov, 2024 -
Devenir un expert en marketing
LinkedInMay, 2020- Nov, 2024 -
Découvrir la typographie
LinkedInMay, 2020- Nov, 2024 -
Gérer les éléments d'identité visuelle d'une marque
LinkedInMay, 2020- Nov, 2024 -
Les fondements du marketing pour les entreprises de services
LinkedInMay, 2020- Nov, 2024 -
Marketing de contenu : Blogs
LinkedInMay, 2020- Nov, 2024 -
Écrire pour le web
LinkedInMay, 2020- Nov, 2024 -
Améliorer sa productivité et son efficacité en entreprise
LinkedInApr, 2020- Nov, 2024 -
Devenir un assistant de chef projet
LinkedInApr, 2020- Nov, 2024 -
FUN MOOC - Renforcer ses compétences orthographiques
Université de CaenApr, 2020- Nov, 2024 -
Les fondements de la langue française : La ponctuation
LinkedInApr, 2020- Nov, 2024 -
Maîtriser la grammaire et l'orthographe française
LinkedInApr, 2020- Nov, 2024 -
Rédiger un CV
LinkedInApr, 2020- Nov, 2024 -
Rédiger un rapport de stage
LinkedInApr, 2020- Nov, 2024 -
Rédiger une lettre de motivation
LinkedInApr, 2020- Nov, 2024 -
Study UK: Prepare to study and live in the UK
British CouncilJan, 2019- Nov, 2024 -
MOOC Enseigner le français langue étrangère aujourd'hui - Parcours découverte et avancé
CAVILAM - Alliance françaiseOct, 2018- Nov, 2024 -
Google Ateliers Numériques - Fondamentaux du marketing numérique
GoogleSep, 2018- Nov, 2024 -
Certificat informatique et internet (C2i) de niveau 1
Université de Picardie Jules Verne (UPJV)Jun, 2017- Nov, 2024 -
MOOC Ressources Humaines
EFC Formation Ecole Française de ComptabilitéMar, 2015- Nov, 2024 -
TOEIC Listening and Reading Test - 940/990
TOEIC® ProgramApr, 2018- Nov, 2024
Experience
-
InFrenchWeSay
-
France
-
Translation and Localization
-
1 - 100 Employee
-
Translator & Copywriter Specializing in Beauty & Cosmetics
-
Jan 2021 - Present
-Translation, edition and proofreading -Transcription and subtitling -Transcreation and copywriting -Software, application and website localization -Machine translation post-edition -Translation, edition and proofreading -Transcription and subtitling -Transcreation and copywriting -Software, application and website localization -Machine translation post-edition
-
-
-
Les Jolies Traductrices
-
France
-
Community Manager
-
Jul 2022 - Present
-Administrated the Jolies Traductrices Discord server, which brings together translators specializing in Beauty and Cosmetics -Wrote and published posts on social networks -Created a collaborative blog (to come) -Administrated the Jolies Traductrices Discord server, which brings together translators specializing in Beauty and Cosmetics -Wrote and published posts on social networks -Created a collaborative blog (to come)
-
-
-
Version internationale
-
Translation and Localization
-
1 - 100 Employee
-
Translator
-
Apr 2021 - Sep 2021
-Translation, post-editing, editing and proofreading EN>FR -Participated in translator training course and meetings -Learned how to use CAT tools -Translation, post-editing, editing and proofreading EN>FR -Participated in translator training course and meetings -Learned how to use CAT tools
-
-
-
ATLAS Traduction
-
France
-
Translation and Localization
-
1 - 100 Employee
-
Translator and chairwoman of the Translators Association of the University of Grenoble
-
Sep 2020 - Sep 2021
-Communicated and listened to members and the board -Answered customers' calls and e-mails -Translation, editing and project management using SDL Studio Trados 2019 -Managed the website and social media -Communicated and listened to members and the board -Answered customers' calls and e-mails -Translation, editing and project management using SDL Studio Trados 2019 -Managed the website and social media
-
-
-
Iberian Escapes
-
Portugal
-
Travel Arrangements
-
1 - 100 Employee
-
Translator
-
May 2020 - Aug 2020
-EN>FR translation of 70 articles for the Iberian Escapes website -Editing, proofreading and quality assurance -Use of a CAT tool (Omega T) -Terminology -EN>FR translation of 70 articles for the Iberian Escapes website -Editing, proofreading and quality assurance -Use of a CAT tool (Omega T) -Terminology
-
-
-
Camping International Le Lac Bleu *****
-
Doussard, Haute-Savoie, France
-
Receptionist
-
Jun 2019 - Aug 2019
-Welcomed guests (check-in, check-out, information, inventory of accomodations) -Processed reservations and invoicing -Used the software eSeason (planning optimization) -Answered phone and e-mails -Welcomed guests (check-in, check-out, information, inventory of accomodations) -Processed reservations and invoicing -Used the software eSeason (planning optimization) -Answered phone and e-mails
-
-
-
Université de Picardie Jules Verne (Amiens)
-
France
-
Higher Education
-
700 & Above Employee
-
Notetaker
-
Sep 2018 - Dec 2018
-Took notes during classes in a structured way for a disabled student -Shared the notes on Google Drive -Wrote a daily report of what we were taught in class -Took notes during classes in a structured way for a disabled student -Shared the notes on Google Drive -Wrote a daily report of what we were taught in class
-
-
-
Evenia Hotels
-
Lloret de Mar, Province of Girona, Spain
-
Receptionist
-
Jun 2018 - Jul 2018
-Welcomed guests (check-in, check-out, reservations, invoicing, information) -Answered the phone and emails -Translated an appendix of employment contract (ES>FR) -Wrote an Internship Report in Spanish (with PESTEL, Porter and SWOT analyses, Mix Marketing, financial and profitability analysis, Gantt chart) -Welcomed guests (check-in, check-out, reservations, invoicing, information) -Answered the phone and emails -Translated an appendix of employment contract (ES>FR) -Wrote an Internship Report in Spanish (with PESTEL, Porter and SWOT analyses, Mix Marketing, financial and profitability analysis, Gantt chart)
-
-
-
Camping Le Solitaire du Lac ***
-
Saint-Jorioz, Haute-Savoie, France
-
Receptionist
-
Jul 2017 - Aug 2017
-Welcomed guests in 3 languages (check-in, check-out, reservations, invoicing and information) -Answered the phone and e-mails -Sold products in the grocery store next to the reception -Welcomed guests in 3 languages (check-in, check-out, reservations, invoicing and information) -Answered the phone and e-mails -Sold products in the grocery store next to the reception
-
-
Education
-
University Grenoble Alpes
Master's Degree in Specialized Translation (French-English-Spanish), Applied Foreign Languages -
Pépite oZer
Student Entrepreneur (SNEE), Entrepreneuriat / études entrepreneuriales -
University of Aberdeen
University exchange, Erasmus+ programme -
Université de Picardie Jules Verne (UPJV)
Bachelor’s Degree in Applied Foreign Languages (French-English-Spanish), with honours (15,67/20) -
Lycée Félix Faure, Beauvais
High-school diploma with a specialisation in math and science, and English language physics class, with distinction (16,13/20)