Fernando Castillo Díaz
Cofundador at AMPERSOUND Translate Media- Claim this Profile
Click to upgrade to our gold package
for the full feature experience.
-
Inglés Full professional proficiency
-
Francés Full professional proficiency
-
Español Native or bilingual proficiency
Topline Score
Bio
Begoña Martínez·Pagán
Es un placer trabajar con Fernando: su cordialidad, puntualidad y flexibilidad ante situaciones que plantean retos es lo que le distingue entre los demás traductores. Se enfoca en primer lugar en resolver cualquier incidencia con la mayor celeridad y satisfacción para el cliente que sea posible, lo cual es especialmente de agradecer.
Begoña Martínez·Pagán
Es un placer trabajar con Fernando: su cordialidad, puntualidad y flexibilidad ante situaciones que plantean retos es lo que le distingue entre los demás traductores. Se enfoca en primer lugar en resolver cualquier incidencia con la mayor celeridad y satisfacción para el cliente que sea posible, lo cual es especialmente de agradecer.
Begoña Martínez·Pagán
Es un placer trabajar con Fernando: su cordialidad, puntualidad y flexibilidad ante situaciones que plantean retos es lo que le distingue entre los demás traductores. Se enfoca en primer lugar en resolver cualquier incidencia con la mayor celeridad y satisfacción para el cliente que sea posible, lo cual es especialmente de agradecer.
Begoña Martínez·Pagán
Es un placer trabajar con Fernando: su cordialidad, puntualidad y flexibilidad ante situaciones que plantean retos es lo que le distingue entre los demás traductores. Se enfoca en primer lugar en resolver cualquier incidencia con la mayor celeridad y satisfacción para el cliente que sea posible, lo cual es especialmente de agradecer.
Experience
-
AMPERSOUND Translate Media
-
Spain
-
Translation and Localization
-
1 - 100 Employee
-
Cofundador
-
May 2019 - Present
Traducción, subtitulación, gestión y revisión de contenidos audiovisuales Traducción, subtitulación, gestión y revisión de contenidos audiovisuales
-
-
-
Trágora Formación
-
Spain
-
Translation and Localization
-
1 - 100 Employee
-
Docente
-
Feb 2017 - Present
Docente de los cursos online: - Subtitulación para traductores FR-ES - Traducción audiovisual (doblaje y voice-over) FR-ES Docente de los cursos online: - Subtitulación para traductores FR-ES - Traducción audiovisual (doblaje y voice-over) FR-ES
-
-
-
Autónomo
-
Retail
-
100 - 200 Employee
-
Traductor jurado
-
Sep 2010 - Present
Traducción jurada inglés-español y español-inglés de todo tipo de documentos: certificados civiles, expedientes y títulos académicos, documentos judiciales, poderes notariales, antecedentes penales, contratos... tanto para agencias y empresas como para clientes particulares. Realizo envíos a toda España y al extranjero.
-
-
Traductor audiovisual
-
Jul 2010 - Present
Traducción de guiones para doblaje y subtitulación de materiales audiovisualesPelículas:Amigos con Hijos, El Último Mohicano, En la Estela de la Noche, La Placa de Hielo, La Muerte de Robert Mitchum, Sangre en el Rancho, Envuelto en la Sombra, No hay Crimen Impune, Nunca Ames a un Extraño, Los Luchadores del Infierno, El Séptimo Amanecer...Series y realities:Cazasubastas, Monstruos de Río, Tu casa lo vale, Me pido este vestido, Justicia en Nueva Orleans, Piscinas Insólitas, Hotel Infierno, Territorio Inexplorado, Buscadores de oro en Alaska, Visto en la Tierra, Planeta Helado, Mundo Maravilloso, Duras Condenas, El Rey de las Tartas, Amores Reñidos, Los 80, Aventureros al Límite, Veterinarios a Prueba, Diarios de África, Los Últimos Cazadores, Naturaleza al Rescate, Emergencia Caimán, Segunda Oportunidad, La Costa Este de Norteamérica, Plantación ilegal, Expedientes Misterio de la Antigüedad, Carretera al Infierno, Animales en la sombra... Show less
-
-
-
Sonilab Studios
-
Spain
-
Movies, Videos, and Sound
-
1 - 100 Employee
-
Prácticas de Subtitulación
-
May 2010 - Jun 2010
Subtitulación de películas para DVD: La Diosa de la Selva, Ocho en Fuga, Susana y Dios, La Bella de Montana, La Mujer de las Dos Caras Subtitulación de películas para DVD: La Diosa de la Selva, Ocho en Fuga, Susana y Dios, La Bella de Montana, La Mujer de las Dos Caras
-
-
-
CYO Studios
-
Spain
-
Movies, Videos, and Sound
-
1 - 100 Employee
-
Prácticas de Traducción de Películas para Doblaje
-
Feb 2010 - Mar 2010
Traducción y ajuste de películas para doblaje Traducción y ajuste de películas para doblaje
-
-
Education
-
Universitat Autònoma de Barcelona
Máster, Traducción Audiovisual -
Universidad de Granada
Licenciado en Traducción e Interpretación, Traducción e interpretación