Emilie Mesureur

Technical Writer at Televic Conference
  • Claim this Profile
Contact Information
us****@****om
(386) 825-5501
Location
Ghent, Flemish Region, Belgium, BE
Languages
  • French Native or bilingual proficiency
  • English Full professional proficiency
  • Spanish Professional working proficiency
  • Dutch Elementary proficiency

Topline Score

Topline score feature will be out soon.

Bio

Generated by
Topline AI

You need to have a working account to view this content.
You need to have a working account to view this content.

Experience

    • Belgium
    • Appliances, Electrical, and Electronics Manufacturing
    • 1 - 100 Employee
    • Technical Writer
      • Mar 2021 - Present

    • Digital Coordinator
      • Sep 2019 - Dec 2019

      - Creating communication material (flyers, press releases, conference programs, etc.) and writing content on the digital platforms. - Reviewing the new Internet website (under development). - Proofreading and re-writing pedagogical material for history teachers. - Project coordination support. - Creating communication material (flyers, press releases, conference programs, etc.) and writing content on the digital platforms. - Reviewing the new Internet website (under development). - Proofreading and re-writing pedagogical material for history teachers. - Project coordination support.

    • France
    • Computers and Electronics Manufacturing
    • 1 - 100 Employee
    • Technical Writer
      • Apr 2012 - May 2018

      Fields: audio, video, multimedia, communication, big and small domestic appliances - Designing, writing and updating the technical documentation (user manuals, quick guides, safety instructions). - Participating in the functional tests of the products with the marketing and development teams. - Designing and writing additional ‘user-oriented’ materials (recipe books, educational leaflets for at-home training). - Proofreading the packagings. - Creating new writing and design processes, improving the existing ones. - Co-writing and translating the in-house newsletter. - Co-writing, translating, updating and improving the website (V1). - In-house staff trainer for the implementation of Office 365, then Google Apps. Show less

    • Technical Translator
      • Jan 2010 - Oct 2011

      - Translating and proofreading technical articles written by PhD students, post-doc researchers and professors in the Computer Science Department. - Administrative and language support to foreign students. - Translating and proofreading technical articles written by PhD students, post-doc researchers and professors in the Computer Science Department. - Administrative and language support to foreign students.

    • France
    • Airlines and Aviation
    • 700 & Above Employee
    • Technical Translator
      • Jul 2008 - Aug 2009

      - Technical translation: airport infrastructures, civil engineering, architecture. - Legal translation: subcontracts, HR documents. - General translation: website, brochures, letters, communication documents. - Creation of a terminology database. - Technical translation: airport infrastructures, civil engineering, architecture. - Legal translation: subcontracts, HR documents. - General translation: website, brochures, letters, communication documents. - Creation of a terminology database.

    • French Teaching Assistant
      • Sep 2006 - Jun 2008

      - Teaching French to high school students and preparing them for the GCSE and A-Level exams. - Animating the French Club. - Teaching French to high school students and preparing them for the GCSE and A-Level exams. - Animating the French Club.

  • Translations
    • Paris, France
    • Translation Project Coordinator
      • Mar 2006 - Aug 2006

      - Processing translation requests and sending quotes (financial and legal sectors). - Selecting translators based on their fields of expertise. - Proofreading. - Processing translation requests and sending quotes (financial and legal sectors). - Selecting translators based on their fields of expertise. - Proofreading.

Education

  • Becode
    Web/Multimedia Management and Webmaster
    2019 - 2019
  • ISTI (Higher Institute of Translators and Interpreters)
    Master’s Degree, Translation and International Relations
    2004 - 2005
  • ESTICE (Higher School of Translation, Interpretation and International Trade)
    Master’s Degree
    2002 - 2004
  • University Paris X
    DEUG (2-year degree) in Anglo-American Civilizations and Literature
    2000 - 2002

Community

You need to have a working account to view this content. Click here to join now