Eloïse Idil

Dubbing Project Manager at Eclair | Groupe Ymagis
  • Claim this Profile
Contact Information
Location
Greater Paris Metropolitan Region, FR

Topline Score

Bio

Generated by
Topline AI

0

/5.0
/ Based on 0 ratings
  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)

Filter reviews by:

No reviews to display There are currently no reviews available.

0

/5.0
/ Based on 0 ratings
  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)

Filter reviews by:

No reviews to display There are currently no reviews available.
You need to have a working account to view this content. Click here to join now

Experience

    • Dubbing Project Manager
      • Nov 2017 - Present

      Supervision : assurer un haut niveau de qualité tout en respectant les budgets et les délais - développer les équipes internes et externesPilotage de projets et relation clients : réception des commandes, gestion du budget, du matériel et des ressources (studios, directeurs artistiques, ingénieurs du son, comédiens, etc.), planification, livraison, fabrication - Clients : Netflix, NBCUniversal, Paramount, SND, Studiocanal, TF1, M6, OCS, France TV, Condor…Coordinatrice Netflix : Supervision des filiales étrangères pour le doublage, le sous-titrage et l'audiodescription (Allemagne, Espagne, Italie)Mise en place du workflow : élaboration des normes et procédures, recrutement, formation, QC. Show less

    • Project manager
      • Jul 2013 - Present

      Pilotage de projets de sous-titrage multilingue et sourds et malentendants pour la VOD/SVOD (iTunes, Netflix, Amazon, Google, Orange...), la diffusion (Canal +, TF1, Arte, France TV...), le DVD/Blu-Ray, les sorties salle : réception des commandes, planification, fabrication, vérification, livraisonRelation client : définition des projets, négociation des délais et tarifs, accompagnement, facturationEncadrement des salariés et free-lanceSous-titrage (recalages, live, SME...)

    • Chef d'équipe
      • Jan 2011 - Jul 2013

      Gestion d'équipe (10 personnes) : formation, développements en matière d’organisationet d’outils de fabricationContrôle qualité sur le sous-titrage stock et liveSimulations clientsSous-titrage (TV5, SME, live, traduction...)

    • Broadcast Media Production and Distribution
    • 1 - 100 Employee
    • Sous-titreuse
      • Sep 2007 - Jan 2011

      Détection - adaptation - simulation - recalage Courts, moyens et longs métrages Films, documentaires, journaux télévisés, divertissements, séries, débats, animation Sous-titrage sourds et malentendants, sous-titrage en direct (poste : perroquet) Sous-titrage franco-français, allemand/anglais - français Groupe Canal +, Groupe TF1, TV5, Arte, NBC, MGM, Gaumont, Pathé, S.N.D., Pyramide Logiciels : Ayato Pro, Ayato 3, Protitle Live Détection - adaptation - simulation - recalage Courts, moyens et longs métrages Films, documentaires, journaux télévisés, divertissements, séries, débats, animation Sous-titrage sourds et malentendants, sous-titrage en direct (poste : perroquet) Sous-titrage franco-français, allemand/anglais - français Groupe Canal +, Groupe TF1, TV5, Arte, NBC, MGM, Gaumont, Pathé, S.N.D., Pyramide Logiciels : Ayato Pro, Ayato 3, Protitle Live

    • Germany
    • Government Administration
    • 1 - 100 Employee
    • Assistante du conseiller Transports-Équipement
      • Mar 2007 - Jun 2007

      Suivi du secteur ferroviaire en Allemagne, traductions quotidiennes d’articles de presse Suivi du secteur ferroviaire en Allemagne, traductions quotidiennes d’articles de presse

Community

You need to have a working account to view this content. Click here to join now