Eduard Galán Sanjuán

Traductor at Casa África
  • Claim this Profile
Contact Information
us****@****om
(386) 825-5501
Location
Madrid, Community of Madrid, Spain, ES
Languages
  • Griego Elementary proficiency
  • Francés Professional working proficiency
  • Inglés Full professional proficiency
  • Español Native or bilingual proficiency
  • Catalán Native or bilingual proficiency

Topline Score

Topline score feature will be out soon.

Bio

Generated by
Topline AI

5.0

/5.0
/ Based on 1 ratings
  • (1)
  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)

Filter reviews by:

Marc F.

Desde el momento en el que coincidimos, supe que Eduard era una de esas personas que todo el mundo quiere a su lado. Su inconmensurable empatía para tener en cuenta a los demás y su verdadera honestidad y sinceridad a la hora de ayudar hacen de él un gran y fiel compañero capaz de echar una mano bajo cualquier circunstancia, sobre todo en contextos multilingües y multiculturales. En cuanto a la forma de enfocar sus proyectos, no tengo ninguna duda de que será alguien vital en cualquier tipo de empleo. Eduard es metódico y minucioso con su trabajo: presta una gran atención al detalle y, gracias a su gran pasión por las palabras y su completísimo y vasto vocabulario en todas sus lenguas y campos de trabajo, conseguirá que cualquier tipo de documento acabe siendo justo lo que desee el cliente. Para cualquier labor en la que sea necesario un traductor jurídico o un corrector de primera que se esfuerce por hacer que los textos sean de calidad, Eduard es, sin duda, la mejor opción: el resultado no defraudará a nadie.

You need to have a working account to view this content.
You need to have a working account to view this content.

Credentials

  • Change your mind, coach!
    Symplexis
    Nov, 2022
    - Nov, 2024
  • Introducción a la financiación europea
    FINNOVA (EU)
    Jun, 2021
    - Nov, 2024
  • Asistente al I Congreso Internacional de Traducción e Interpretación: La lengua como motor de comunicación e integración
    Universidad Rey Juan Carlos
    May, 2021
    - Nov, 2024
  • Competencias transversales para el empleo
    Cámara de Comercio de Valencia
    Apr, 2021
    - Nov, 2024
  • Curso de ortografía española
    Lavadora de textos
    Apr, 2021
    - Nov, 2024
  • Título de A2 en griego moderno
    Academia Egeo
    Mar, 2021
    - Nov, 2024
  • Webinar: Translation of SEO and SEA Related Content
    TranslaStars
    Feb, 2021
    - Nov, 2024
  • Traducción Jurídica Profesional
    Traducción Jurídica
    Jan, 2021
    - Nov, 2024
  • Empleabilidad y herramientas sociales
    Cámara de Comercio de Valencia
    Dec, 2020
    - Nov, 2024
  • Herramientas Social Media para la búsqueda de empleo
    Cámara de Comercio de Valencia
    Dec, 2020
    - Nov, 2024
  • Certificate of Proficiency in English (C2)
    Cambridge Assessment English
    Apr, 2020
    - Nov, 2024
  • Webinarios sobre el mercado de la traducción
    Traducción Jurídica
    Apr, 2020
    - Nov, 2024
  • Prevención de riesgos laborales en el sector de oficinas
    Cualtis
    Jul, 2018
    - Nov, 2024
  • Título de Francés B2
    Escuela Oficial de Idiomas
    Jan, 2018
    - Nov, 2024
  • Grau Superior de Valencià (C2)
    Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià (JQCV)
    Dec, 2016
    - Nov, 2024

Experience

    • Spain
    • International Affairs
    • 1 - 100 Employee
    • Traductor
      • Sep 2023 - Present

      Consorcio Casa África es un organismo público que forma parte de la Red de Casas y que está conformado por Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, el Gobierno de Canarias y el Ayuntamiento de Las Palmas de Gran Canaria. Tiene como objetivo fomentar las relaciones entre África, Europa y España, para lo cual se organizan todo tipo de actividades, fundamentalmente de carácter cultural, como visitas, ponencias, charlas, eventos o entrevistas. Consorcio Casa África es un organismo público que forma parte de la Red de Casas y que está conformado por Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, el Gobierno de Canarias y el Ayuntamiento de Las Palmas de Gran Canaria. Tiene como objetivo fomentar las relaciones entre África, Europa y España, para lo cual se organizan todo tipo de actividades, fundamentalmente de carácter cultural, como visitas, ponencias, charlas, eventos o entrevistas.

    • Spain
    • Government Administration
    • 1 - 100 Employee
    • Translator & EU Project Manager
      • Sep 2022 - Sep 2023

      - Traducción de todo tipo de contenido en los siguientes idiomas: inglés, español, catalán y francés. - Gestión de proyectos financiados por el programa Erasmus+, como Digital Empow(H)er, y apoyo en otros, como Change your mind, coach! y Wo@Wo. - Creación de nuevas propuestas de proyecto en los programas Erasmus+ y LIFE. - Redacción de la propuesta de acreditación Erasmus+ en educación escolar para el Ayuntamiento de Alzira. - Acompañamiento a nuevos integrantes del equipo. - Apoyo en la XV Setmana de l'Economia d'Alzira. Show less

    • Spain
    • Translation and Localization
    • 1 - 100 Employee
    • Traductor
      • Jun 2022 - Oct 2022

      - Traducción de textos jurídicos, académicos, administrativos, económicos y financieros del inglés al español, y viceversa. - Transcripción de audio. - Elaboración de glosarios. - Traducción de textos jurídicos, académicos, administrativos, económicos y financieros del inglés al español, y viceversa. - Transcripción de audio. - Elaboración de glosarios.

    • Spain
    • International Affairs
    • 1 - 100 Employee
    • Traductor y subtitulador
      • Aug 2022 - Sep 2022

      - Traducción de contenido en inglés, francés y español. - Subtitulación de vídeos. - Revisión y corrección de artículos. - Traducción de contenido en inglés, francés y español. - Subtitulación de vídeos. - Revisión y corrección de artículos.

    • Literary translator
      • Dec 2021 - Dec 2021

      - Translated a kids' book from English into Spanish. Revision by Marc Fajardo Sevilla. - Translated a kids' book from English into Spanish. Revision by Marc Fajardo Sevilla.

    • Belgium
    • Non-profit Organizations
    • 1 - 100 Employee
    • Translation and Communication Officer
      • Jun 2021 - Nov 2021

      - Translated and revised texts in Spanish, Catalan, English and French. - Localised online courses and websites. - Performed remote interpreting. - Coordinated with other departments. - Liaised with revisers. - Ensured quality standards. - Created specialised glossaries. - Aligned texts and created corpora. - Compiled translation memories. - Edited (and translated) content. - Helped organise an EU-Japan and an EU-Ghana cooperation event (Next Japan Generation EU and Next Ghana Generation EU). - Reached out to MEPs, Commissioners' teams, DGs, etc. - Helped organise PUNCH's hydrogen pickup presentation in Barcelona (14 Sep. 2021) and Strasbourg (20 Oct. 2021). Show less

    • Spain
    • Information Technology & Services
    • 1 - 100 Employee
    • Translator
      • Jul 2021 - Jul 2021

      - Localised Lázzaro's website from Spanish into English. - Localised Lázzaro's website from Spanish into English.

    • Higher Education
    • 700 & Above Employee
    • Investigador
      • Feb 2020 - Oct 2020

      En el marco del TFG del grado de Traducción e Interpretación realicé una investigación titulada "La traducción en ONG que ayudan a personas migrantes" que se publicó en la página web del proyecto MELINCO. Este proyecto se ocupó, en un primer momento, de hacer un análisis diagnóstico de la situación de la interpretación y la traducción en este ámbito. A continuación, se llevó a cabo una serie de acciones, tal que la elaboración de una guía de buenas prácticas para ONGD y otra para intérpretes, la traducción culturalmente adaptada de materiales para ONGD o la impartición de formación especializada para que el personal de estas entidades sepa cómo trabajar con intérpretes y traductoras/es. Todas ello con el objeto de contribuir a salvar esta necesidad desde la especificidad del ámbito de la comunicación multilingüe y la cooperación al desarrollo y con una perspectiva de derechos humanos. Show less

  • AS-Notarios
    • Castelló de la Plana, Comunitat Valenciana, Spain
    • Legal translator
      • May 2020 - Jul 2020

      - Translated a wide array of legal texts, such as lease agreements, last wills, memoranda of association, by-laws, etc. from Spanish into English. - Compiled translation memories using SDL Trados Studio 2017. - Created glossaries with SDL MultiTerm 2017. - Translated a wide array of legal texts, such as lease agreements, last wills, memoranda of association, by-laws, etc. from Spanish into English. - Compiled translation memories using SDL Trados Studio 2017. - Created glossaries with SDL MultiTerm 2017.

    • Ireland
    • Higher Education
    • 700 & Above Employee
    • Spanish Language Tutor
      • Jan 2019 - May 2019

    • Spain
    • Government Administration
    • 1 - 100 Employee
    • Translator and reviser at the Servei de Promoció i Ús del Valencià in the Ajuntament d'Alzira
      • Jul 2018 - Aug 2018

      - Translated texts from Spanish into Valencian, and vice versa, for the media, internal communication, etc. - Proofread and revised texts written in Valencian. - Helped organise a literary contest. - Carried out several administrative tasks. - Translated texts from Spanish into Valencian, and vice versa, for the media, internal communication, etc. - Proofread and revised texts written in Valencian. - Helped organise a literary contest. - Carried out several administrative tasks.

Education

  • Diplomatic School of Spain
    Curso de posgrado sobre la Unión Europea
    2023 - 2023
  • Universidad Nacional de Educación a Distancia - U.N.E.D.
    Francés jurídico, French Language and Literature
    2022 - 2023
  • Universitat d'Alacant
    Master's degree in Institutional Translation
    2021 - 2022
  • Universidad Nacional de Educación a Distancia - U.N.E.D.
    Legal English for the European Union/Inglés jurídico para la Unión Europea
    2021 - 2022
  • PICE Cámara Valencia
    International Trade Management
    2021 - 2021
  • Universitat Jaume I
    Bachelor's Degree in Translation and Interpreting, Legal, economic and institutional translation
    2016 - 2020
  • Dublin City University
    BA in Applied Languages and Translation Studies, Erasmus+
    2018 - 2019

Community

You need to have a working account to view this content. Click here to join now