Daniela HOUPILLART
Traductrice Adaptatrice Voice Over at LA BONNE PIOCHE- Claim this Profile
Click to upgrade to our gold package
for the full feature experience.
-
Français Native or bilingual proficiency
-
Allemand Native or bilingual proficiency
-
Anglais Full professional proficiency
Topline Score
Bio
Véronique Langer
Daniela est intervenue pour Linguapolis dans une mission délicate d'interprétariat et j'ai pu apprécier sa réactivité, sa disponibilité et son professionnalisme en cette 1ère collaboration qui, je l'espère, ne sera pas la dernière!
Véronique Langer
Daniela est intervenue pour Linguapolis dans une mission délicate d'interprétariat et j'ai pu apprécier sa réactivité, sa disponibilité et son professionnalisme en cette 1ère collaboration qui, je l'espère, ne sera pas la dernière!
Véronique Langer
Daniela est intervenue pour Linguapolis dans une mission délicate d'interprétariat et j'ai pu apprécier sa réactivité, sa disponibilité et son professionnalisme en cette 1ère collaboration qui, je l'espère, ne sera pas la dernière!
Véronique Langer
Daniela est intervenue pour Linguapolis dans une mission délicate d'interprétariat et j'ai pu apprécier sa réactivité, sa disponibilité et son professionnalisme en cette 1ère collaboration qui, je l'espère, ne sera pas la dernière!
0
/5.0 / Based on 0 ratingsFilter reviews by:
Experience
-
LA BONNE PIOCHE
-
France
-
Retail
-
1 - 100 Employee
-
Traductrice Adaptatrice Voice Over
-
Dec 2022 - Present
Traduction et Adaptation Voice Over d'un Documentaire sur la Namibie Traduction et Adaptation Voice Over d'un Documentaire sur la Namibie
-
-
-
25hProd
-
Entertainment
-
Traduction et Adaptation
-
Feb 2018 - Present
Documentaire : Adaptation Voice Over Documentaire : Adaptation Voice Over
-
-
-
Daniela Houpillart
-
France
-
Traductrice Audiovisuel / Interprète
-
Sep 2012 - Present
Interprète et Traductrice pour l'audio visuel Interprète et Traductrice pour l'audio visuel
-
-
-
Lisy Media
-
Algeria
-
Advertising Services
-
Traductrice Adaptatrice Voice Over
-
Nov 2022 - Nov 2022
Traduction et Adaptation en Voice Over d'une série documentaire pour Netflix Traduction et Adaptation en Voice Over d'une série documentaire pour Netflix
-
-
-
MORGAN PRODUCTIONS
-
Norway
-
Performing Arts
-
Traductrice audiovisuel
-
Jul 2021 - 2021
Transcription et Traduction de Documentaires audiovisuels Transcription et Traduction de Documentaires audiovisuels
-
-
-
La Compagnie des Taxis Brousse
-
France
-
Media Production
-
1 - 100 Employee
-
Traducteur
-
May 2020 - May 2020
Analyse, Classement et Traduction de documents historiques en vue du tournage d'un documentaire. Analyse, Classement et Traduction de documents historiques en vue du tournage d'un documentaire.
-
-
-
Université de Bourgogne
-
France
-
Higher Education
-
700 & Above Employee
-
Enseignant
-
Nov 2019 - Nov 2019
Vacation de Formation de Traduction audiovisuelle (allemand) Vacation de Formation de Traduction audiovisuelle (allemand)
-
-
-
DUBBING BROTHERS
-
France
-
Movies, Videos, and Sound
-
200 - 300 Employee
-
Traduction Adaptation et Doublage
-
2018 - 2018
Traduction et Adaptation d'une série télévisée allemande. Traduction et Adaptation d'une série télévisée allemande.
-
-
-
BTI Studios
-
United States
-
Translation and Localization
-
1 - 100 Employee
-
Traduction et adaptation de documentaire TV
-
Dec 2017 - 2017
-
-
-
-
Relecture et Correction
-
2016 - 2016
Lectorat de dialogues audiovisuels Lectorat de dialogues audiovisuels
-
-
-
ANAPHI STUDIO
-
France
-
Movies, Videos, and Sound
-
Voice Over et Adaptation / Vidéos documentaires
-
2016 - 2016
Voice Over et adaptation de vidéos documentaires Voice Over et adaptation de vidéos documentaires
-
-
-
La Ligue de l'Enseignement
-
France
-
Civic and Social Organizations
-
1 - 100 Employee
-
Formatrice
-
2015 - 2016
Cours d'introduction linguistiques Cours d'introduction linguistiques
-
-
-
Studio 7
-
India
-
Design Services
-
Adaptation Textes Audiovisuels
-
Apr 2014 - Jun 2014
Sous Titrage Sous Titrage
-
-
-
Parabole Pictures
-
United States
-
Media Production
-
Traductrice
-
Apr 2014 - Jun 2014
-
-
-
Interprète
-
1 - 100 Employee
-
Linguapolis
-
Jun 2013 - Jun 2013
Interprétariat d'un audit dans le cadre RH Interprétariat d'un audit dans le cadre RH
-
-
-
SYNTHEMA
-
Germany
-
Research Services
-
Transcription, Annotation et Vérification de transcription de fichiers audiovisuels
-
Dec 2012 - May 2013
Projet européen SAVAS (développement de systèmes de reconnaissances vocale de fichiers audio visuels) Projet européen SAVAS (développement de systèmes de reconnaissances vocale de fichiers audio visuels)
-
-
-
TITELBILD
-
Technology, Information and Internet
-
Sous Titrage
-
Jan 2013 - Jan 2013
Sous titrage Talkshow Sous titrage Talkshow
-
-
-
-
Freelance
-
Sep 2012 - Sep 2012
Traduction et texte de doublage "The story of bottled water" Traduction et texte de doublage "The story of bottled water"
-
-
-
Alias Sprachtransfer
-
Germany
-
Translation and Localization
-
1 - 100 Employee
-
Stagiaire
-
Jun 2012 - Jun 2012
Traductions de scripts, synopsis, sous titrage, doublage Traductions de scripts, synopsis, sous titrage, doublage
-
-
-
Festival In&Out
-
South Africa
-
Sous Titrage
-
Apr 2012 - May 2012
Sous Titrage de courts métrages Sous Titrage de courts métrages
-
-
Education
-
Université de Nice-Sophia Antipolis
Master 2 TSD, Linguistics