Benjamin Davies
at EUIPO - European Union Intellectual Property Office- Claim this Profile
Click to upgrade to our gold package
for the full feature experience.
-
English Native or bilingual proficiency
-
Spanish Native or bilingual proficiency
-
French Full professional proficiency
-
Italian Full professional proficiency
-
Portuguese Limited working proficiency
-
Chinese Elementary proficiency
-
Japanese Elementary proficiency
Topline Score
Bio
Vanesa Esteban
Tuve el privilegio de trabajar con y para Benjamín, y le recuerdo como un jefe amable, responsable y organizado, con el que es muy sencillo colaborar. Es una persona diestra para los idiomas, y sabe escuchar y ayudar a los empleados y compañeros en lo que necesitan. Es muy dispuesto y se vuelca por su trabajo. Le recomiendo para cualquier puesto de importancia sin dudarlo
Vanesa Esteban
Tuve el privilegio de trabajar con y para Benjamín, y le recuerdo como un jefe amable, responsable y organizado, con el que es muy sencillo colaborar. Es una persona diestra para los idiomas, y sabe escuchar y ayudar a los empleados y compañeros en lo que necesitan. Es muy dispuesto y se vuelca por su trabajo. Le recomiendo para cualquier puesto de importancia sin dudarlo
Vanesa Esteban
Tuve el privilegio de trabajar con y para Benjamín, y le recuerdo como un jefe amable, responsable y organizado, con el que es muy sencillo colaborar. Es una persona diestra para los idiomas, y sabe escuchar y ayudar a los empleados y compañeros en lo que necesitan. Es muy dispuesto y se vuelca por su trabajo. Le recomiendo para cualquier puesto de importancia sin dudarlo
Vanesa Esteban
Tuve el privilegio de trabajar con y para Benjamín, y le recuerdo como un jefe amable, responsable y organizado, con el que es muy sencillo colaborar. Es una persona diestra para los idiomas, y sabe escuchar y ayudar a los empleados y compañeros en lo que necesitan. Es muy dispuesto y se vuelca por su trabajo. Le recomiendo para cualquier puesto de importancia sin dudarlo
Credentials
-
Prince2 2017 Foundation
AXELOS Global Best PracticeJun, 2023- Nov, 2024 -
Strategic Thinking
LinkedInJul, 2020- Nov, 2024
Experience
-
EUIPO - European Union Intellectual Property Office
-
Spain
-
Government Administration
-
700 & Above Employee
-
-
Dec 2021 - Present
Ensuring workflows, processes and documentation are accurate and up-to-date. Point of contact on technical issues. Managing reporting and statistics, tracking quality and productivity and implementing improvements. Facilitating communication between teams and management. Preparing for and facilitating internal and external audits, and ensuring correct implementation of auditors' recommendations.
-
-
-
Dec 2021 - Present
Specialist working for the Business Promotion Service in the Customer Department. Editor ensuring maximum quality in all English-language documents produced by the EUIPO. Additional tasks include developing macros and technological solutions to improve efficiency and output of teams in the service; providing training on linguistic and word processing issues; and working on cross-team and cross-departmental projects.
-
-
-
Jan 2019 - Present
Co-managing the EUIPO Terminology team and working as a terminologist in English, Spanish, French and Italian.
-
-
-
Jul 2018 - Dec 2021
Member of the Linguistic Quality Assurance (LQA) team in the Customer Department. Tasked with ensuring maximum quality in all English-language documents produced by the EUIPO. Additional tasks include developing macros and technological solutions to improve the efficiency and output of the LQA team; providing training on linguistic and word processing issues; and working on cross-team and cross-departmental projects.
-
-
-
Dow Jones
-
United States
-
Online Media
-
700 & Above Employee
-
-
Nov 2010 - Mar 2018
Since November 2010 (Based in Singapore from March 2012 to March 2013). Tasked with assigning Due Diligence reports for research and editing the final reports, ensuring the quality of output by the Risk & Compliance Research Teams in Barcelona, London, Princeton, Shanghai and Singapore. Additional responsibilities include training researchers and other team members, client liaison, input on the design of the web portal, tracking delivery and deadlines, development of new tools and templates. First member of the Due Diligence team, having been involved in the project since 2009. Recipient of an Indy Award in Q3 2010 and the Research Vanguard Award in Q4 2010 for contributions to the Due Diligence product and other projects, as well as various ONE awards for contributions to the company. Show less
-
-
-
May 2013 - Sep 2013
(Temporary position - leave cover)Editor in charge of the Dow Jones Due Diligence teams in EMEA and Asia, with ultimate responsibility for managing production, delivery and editorial standards of Due Diligence reports by the 150+ Risk & Compliance researchers in Barcelona, London, Princeton, Shanghai and Singapore. Point of contact for clients, sales team and other managers in the Risk & Compliance team. Responsible for resource allocation, quality assurance and ensuring the meeting of deadlines. Additional responsibilities include defining workflows, processes and procedures for efficient management of report production, establishing quality procedures, standards and measures to ensure high-quality output, recruitment, goal-setting, development planning and performance review, training, technology development and production of guidelines and documentation. Show less
-
-
-
Mar 2008 - Nov 2010
Tasked with researching and writing detailed profiles on individuals with negative media coverage for Dow Jones Watchlist, an Anti-Money Laundering (AML) database. Other responsibilities of the position included proof-reading and editing the work of fellow Research Editors, database entry, responding to client queries and performing additional research on country and language-specific issues that might affect the Watchlist team.
-
-
-
Benjamin Davies Translations
-
Alicante, Spain
-
Freelance Translator
-
Nov 2007 - Mar 2008
Freelance translator with the University of Alicante and other companies in the Alicante area, translating and editing texts in English, Spanish and French. Around 80,000 words worth of translation experience English<>Spanish, French<>English, Italian<>English. Freelance translator with the University of Alicante and other companies in the Alicante area, translating and editing texts in English, Spanish and French. Around 80,000 words worth of translation experience English<>Spanish, French<>English, Italian<>English.
-
-
-
Electronic Arts (EA)
-
United States
-
Entertainment Providers
-
700 & Above Employee
-
Software/Language Tester
-
Jun 2001 - Nov 2007
Part-time work as a software and language tester for internationally-renowned multinational developer and publisher of electronic entertainment products. Work involved in-depth testing for errors inherent in the software, language testing for a variety of European markets and spotting legal & copyright issues. Involved in the testing of premium titles and brands such as Battlefield, Madden NFL, FIFA Soccer, Need for Speed, Harry Potter and the world’s largest selling game ever at the time – The Sims. Show less
-
-
Education
-
University College London, U. of London
French & Italian -
Institute of Linguistics, London, UK
Intermediate Diploma in Spanish -
Guildford College, Surrey, UK
Mathematics, French, Spanish, Computing & Psychology ‘A’ Levels -
Instituto Bachillerato Los Manantiales, Torremolinos, Spain
-
Colegio Primario Benyamina, Torremolinos, Spain
-
Sunny View Anglo-American School, Torremolinos, Spain