Ana Rute Guilherme
Project Manager at TALK finance- Claim this Profile
Click to upgrade to our gold package
for the full feature experience.
-
Portuguese - mother tongue -
-
English C2 -
-
Spanish C1 -
Topline Score
Bio
Vanda Pedro
Profissionalismo, seriedade, ética de trabalho.
Vanda Pedro
Profissionalismo, seriedade, ética de trabalho.
Vanda Pedro
Profissionalismo, seriedade, ética de trabalho.
Vanda Pedro
Profissionalismo, seriedade, ética de trabalho.
Experience
-
TALK finance
-
Luxembourg
-
Translation and Localization
-
1 - 100 Employee
-
Project Manager
-
Apr 2022 - Present
Managing different projects: primary contact between clients, determining the scope, deadline, quote, and delivery of projects • Ensuring quality and service always meeting client’s expectations • Effectively communicating with clients and linguists • Completion of projects within set deadlines Managing different projects: primary contact between clients, determining the scope, deadline, quote, and delivery of projects • Ensuring quality and service always meeting client’s expectations • Effectively communicating with clients and linguists • Completion of projects within set deadlines
-
-
-
-
Translator
-
Jan 2015 - Present
Tradutora de EN e ES > PTpt • English, Spanish and Portuguese translator with 7+ years of experience in translating legal and technical documents and committed to provide high quality services. • Working with several areas: legal, technical, business, education, marketing, sports, economics, etc. Tradutora de EN e ES > PTpt • English, Spanish and Portuguese translator with 7+ years of experience in translating legal and technical documents and committed to provide high quality services. • Working with several areas: legal, technical, business, education, marketing, sports, economics, etc.
-
-
-
-
Project Manager
-
Nov 2021 - Apr 2022
• Managing different projects from the beginning to the end: primary contact between clients, determining the scope, deadline, quote, and delivery of projects • Overseeing daily translation projects: coordination of translations, revision, and QA • Ensuring quality and service always meeting client’s expectations • Effectively communicating with clients, linguists, and colleagues • Constant multi-tasking and completion of tasks within set deadlines • Managing different projects from the beginning to the end: primary contact between clients, determining the scope, deadline, quote, and delivery of projects • Overseeing daily translation projects: coordination of translations, revision, and QA • Ensuring quality and service always meeting client’s expectations • Effectively communicating with clients, linguists, and colleagues • Constant multi-tasking and completion of tasks within set deadlines
-
-
-
Tradel
-
Lisbon
-
Translator/Project Manager
-
Mar 2015 - Nov 2021
• Translation and project management • Proofreading • Direct contact with clients (problem solving) • Integrating trainees • Management of social media and digital content • Translation and project management • Proofreading • Direct contact with clients (problem solving) • Integrating trainees • Management of social media and digital content
-
-
Education
-
Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa
Review course, Translation/Publishing/Proofreading -
Universidade de Lisboa
Master's degree in translation -
Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa
Workshop in interpersonal communication and assertiveness skills -
Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa
Degree in languages, literatures and cultures