Adriana Barbu
Post Production Manager at Saga Film- Claim this Profile
Click to upgrade to our gold package
for the full feature experience.
-
English Full professional proficiency
-
Italian Professional working proficiency
-
French Elementary proficiency
Topline Score
Bio
Luminita Dan Gagelea
Adriana and I were colleagues at Intact Media Production SA and we still work together on a freelance basis at ITranslator Studio, in the field of translation/proofreading and subtitling services for multimedia materials. Adriana has one of the most important skills in our industry, which is a dominance of three languages, Romanian, English, and Italian. However, she offers so much more. She is polite, prompt and always delivers her work on time. Her translations are flawless, her wording apt, and her analysis insightful, logical and comprehensive. This is why she may be considered a valuable asset to any company. Besides, she has the desire and patience to learn more and she is an excellent team player. Adriana is a motivated young person of numerous talents. She is fun-loving, likable, enthusiastic, trusting and trustworthy. Due to all these qualities, Adriana deserves serious consideration as a potential employee and I recommend her highly.
Mihaela Pogonici
Adriana Sălcudean – a professional and a perfect colleague I have worked with Adriana Sălcudean both in ERC Press Publishing House and at Antena TV Group and she did extremely well in both domains. As a senior editor at ERC Press Publishing House, she conducted with expert skill many editorial and multimedia projects that were succesful on the Romanian market. She was a professional and set an exemple for her junior colleagues, who learnt a lot from her expertise. She also has such a friendly and warm way of being that makes her the perfect colleague at work. Adriana Sălcudean has also a long and succesful career as a proofreader and translator from English and Italian to Romanian language. I’ve worked with her at Antena TV Group, where she translated/edited/proofread thousands of movies, TV series, cartoons and documentaries. It’s a stressful and meticulous job, but she is a perfectionist and she managed to respect the most compelling deadlines.
Luminita Dan Gagelea
Adriana and I were colleagues at Intact Media Production SA and we still work together on a freelance basis at ITranslator Studio, in the field of translation/proofreading and subtitling services for multimedia materials. Adriana has one of the most important skills in our industry, which is a dominance of three languages, Romanian, English, and Italian. However, she offers so much more. She is polite, prompt and always delivers her work on time. Her translations are flawless, her wording apt, and her analysis insightful, logical and comprehensive. This is why she may be considered a valuable asset to any company. Besides, she has the desire and patience to learn more and she is an excellent team player. Adriana is a motivated young person of numerous talents. She is fun-loving, likable, enthusiastic, trusting and trustworthy. Due to all these qualities, Adriana deserves serious consideration as a potential employee and I recommend her highly.
Mihaela Pogonici
Adriana Sălcudean – a professional and a perfect colleague I have worked with Adriana Sălcudean both in ERC Press Publishing House and at Antena TV Group and she did extremely well in both domains. As a senior editor at ERC Press Publishing House, she conducted with expert skill many editorial and multimedia projects that were succesful on the Romanian market. She was a professional and set an exemple for her junior colleagues, who learnt a lot from her expertise. She also has such a friendly and warm way of being that makes her the perfect colleague at work. Adriana Sălcudean has also a long and succesful career as a proofreader and translator from English and Italian to Romanian language. I’ve worked with her at Antena TV Group, where she translated/edited/proofread thousands of movies, TV series, cartoons and documentaries. It’s a stressful and meticulous job, but she is a perfectionist and she managed to respect the most compelling deadlines.
Luminita Dan Gagelea
Adriana and I were colleagues at Intact Media Production SA and we still work together on a freelance basis at ITranslator Studio, in the field of translation/proofreading and subtitling services for multimedia materials. Adriana has one of the most important skills in our industry, which is a dominance of three languages, Romanian, English, and Italian. However, she offers so much more. She is polite, prompt and always delivers her work on time. Her translations are flawless, her wording apt, and her analysis insightful, logical and comprehensive. This is why she may be considered a valuable asset to any company. Besides, she has the desire and patience to learn more and she is an excellent team player. Adriana is a motivated young person of numerous talents. She is fun-loving, likable, enthusiastic, trusting and trustworthy. Due to all these qualities, Adriana deserves serious consideration as a potential employee and I recommend her highly.
Mihaela Pogonici
Adriana Sălcudean – a professional and a perfect colleague I have worked with Adriana Sălcudean both in ERC Press Publishing House and at Antena TV Group and she did extremely well in both domains. As a senior editor at ERC Press Publishing House, she conducted with expert skill many editorial and multimedia projects that were succesful on the Romanian market. She was a professional and set an exemple for her junior colleagues, who learnt a lot from her expertise. She also has such a friendly and warm way of being that makes her the perfect colleague at work. Adriana Sălcudean has also a long and succesful career as a proofreader and translator from English and Italian to Romanian language. I’ve worked with her at Antena TV Group, where she translated/edited/proofread thousands of movies, TV series, cartoons and documentaries. It’s a stressful and meticulous job, but she is a perfectionist and she managed to respect the most compelling deadlines.
Luminita Dan Gagelea
Adriana and I were colleagues at Intact Media Production SA and we still work together on a freelance basis at ITranslator Studio, in the field of translation/proofreading and subtitling services for multimedia materials. Adriana has one of the most important skills in our industry, which is a dominance of three languages, Romanian, English, and Italian. However, she offers so much more. She is polite, prompt and always delivers her work on time. Her translations are flawless, her wording apt, and her analysis insightful, logical and comprehensive. This is why she may be considered a valuable asset to any company. Besides, she has the desire and patience to learn more and she is an excellent team player. Adriana is a motivated young person of numerous talents. She is fun-loving, likable, enthusiastic, trusting and trustworthy. Due to all these qualities, Adriana deserves serious consideration as a potential employee and I recommend her highly.
Mihaela Pogonici
Adriana Sălcudean – a professional and a perfect colleague I have worked with Adriana Sălcudean both in ERC Press Publishing House and at Antena TV Group and she did extremely well in both domains. As a senior editor at ERC Press Publishing House, she conducted with expert skill many editorial and multimedia projects that were succesful on the Romanian market. She was a professional and set an exemple for her junior colleagues, who learnt a lot from her expertise. She also has such a friendly and warm way of being that makes her the perfect colleague at work. Adriana Sălcudean has also a long and succesful career as a proofreader and translator from English and Italian to Romanian language. I’ve worked with her at Antena TV Group, where she translated/edited/proofread thousands of movies, TV series, cartoons and documentaries. It’s a stressful and meticulous job, but she is a perfectionist and she managed to respect the most compelling deadlines.
Credentials
-
English and Italian translator certified by the Romanian Ministry of Justice
License no. 8033
Experience
-
Saga Film
-
Romania
-
Media Production
-
1 - 100 Employee
-
Post Production Manager
-
May 2021 - Present
-
-
-
Multimedia Est
-
Media Production
-
1 - 100 Employee
-
Post Production Coordinator
-
Oct 2019 - May 2021
-
-
Post Production Coordinator
-
Oct 2019 - May 2021
Post production coordinator and voice-over with multiple responsibilities: - Liaison between Advertising agency and in-house Post Production- In charge of post production projects - TV Commercials, Radio ads, podcasts, tutorials - Assisting and coordinating the editing process of the filmed, recorded materials, book voice-over talent, track graphic and audio production up to the final stage - Providing costs for the projects, negociating bugets, creating addendums for voice over artists- Delivery of final assets through online distribution Clients: Vodafone, Banca Transilvania, Timisoreana, ING, Altex, Secom, SUPERBET, Tazz by eMAG, Dr Max Farmacy, Colgate, BRICO Depot, OTP BANK, ALPHA BANK, Coca-Cola, Huggies
-
-
-
-
Freelancer
-
Jan 2007 - Oct 2019
*Qualified in handling the voice-over work for a variety of fields like political, cultural, animation, corporate or commercial*Qualified in handling the technical aspects of sound recording, voice-over recordings, etc.VOCAL SERVICES OFFERED:Narration, e-Learning, Corporate, Educational, Medical Narration, Tutorials, Audiobooks, On-Hold Messages, AnimationVOICE OVER EXPERIENCE:PfizerWorld Animal ProtectionWestern UnionFundatia VODAFONE RomaniaTeva Pharmaceuticals AVONNet Bets SportFred Film Radio, etc
-
-
-
Republika.ro
-
Romania
-
Advertising Services
-
1 - 100 Employee
-
Social Media Manager
-
May 2018 - Jul 2019
-
-
-
-
Web Content Specialist
-
May 2013 - Mar 2016
* Manage the facebook page of the TV Show* Providing webpage content for SuperBingo TV show* Responsible for editing and publishing content for the targeted audiences of the TV Show, broadcast on Antena 1 TV * Manage the facebook page of the TV Show* Providing webpage content for SuperBingo TV show* Responsible for editing and publishing content for the targeted audiences of the TV Show, broadcast on Antena 1 TV
-
-
-
Intact Media Group
-
Romania
-
Broadcast Media Production and Distribution
-
1 - 100 Employee
-
Translator/Editor/Proofreader
-
Jun 2005 - Jan 2013
Responsibilities:* Translation, Editing / Proofreading for all the Antena TV Group channels (Antena 1, Antena 2, Antena 3, Euforia TV, GSP TV) - cartoons, soap opera series, movies and documentaries; * Checking and improving quality of materials (grammatical accuracy and style of the materials) and the urgent translation of special programmes;*Occasional dubbing of cartoon episodes broadcast by Antena 1.English to RomanianItalian to Romanian Responsibilities:* Translation, Editing / Proofreading for all the Antena TV Group channels (Antena 1, Antena 2, Antena 3, Euforia TV, GSP TV) - cartoons, soap opera series, movies and documentaries; * Checking and improving quality of materials (grammatical accuracy and style of the materials) and the urgent translation of special programmes;*Occasional dubbing of cartoon episodes broadcast by Antena 1.English to RomanianItalian to Romanian
-
-
-
-
News Editor
-
Sep 2007 - Aug 2008
Responsibilities:* News monitoring and selection;* Editing and recording broadcast materials on various topics (social, economic, political, musical and cultural);* Contacting people mentioned on the daily news, recording the conversations and making audio inserts. Responsibilities:* News monitoring and selection;* Editing and recording broadcast materials on various topics (social, economic, political, musical and cultural);* Contacting people mentioned on the daily news, recording the conversations and making audio inserts.
-
-
-
-
Editor of Children's Literature
-
Oct 2003 - Jun 2005
Responsabilities:* Translation, adaptation, writing and editing stories from English and Italian into Romanian;* In charge of editorial content of children's books: history, geography, mathematics;* Cheching grammatical accuracy and style of the children's publications;* Editing school books for disadvantaged social groups;* Translation of contracts for the publishing house from various companies in England, Poland and Italy and maintaining proper relationship with partner companies through business correspondence;* Project management, translation, editing and desktop-publishing (DTP) of “Knowledge Masters” series originally published by Chrysalis Children's Books (UK), including fully interactive CD-ROM.
-
-