Yiqing Wang

Private Funds Paralegal at Simpson Thacher & Bartlett LLP
  • Claim this Profile
Contact Information
us****@****om
(386) 825-5501
Location
Japan, JP
Languages
  • English Native or bilingual proficiency
  • Japanese Native or bilingual proficiency
  • Chinese Native or bilingual proficiency
  • Shanghai Dialect Native or bilingual proficiency

Topline Score

Topline score feature will be out soon.

Bio

Generated by
Topline AI

You need to have a working account to view this content.
You need to have a working account to view this content.

Credentials

  • Introduction to Corporate Finance
    Coursera
    Aug, 2019
    - Nov, 2024
  • Introduction to Financial Accounting
    Coursera
    Apr, 2019
    - Nov, 2024
  • Introduction to Operations Management
    Coursera
    Apr, 2019
    - Nov, 2024
  • Managing Social and Human Capital
    Coursera
    Apr, 2019
    - Nov, 2024
  • Introduction to Marketing
    Coursera
    Mar, 2019
    - Nov, 2024
  • Business Metrics for Data-Driven Companies
    Coursera
    Jun, 2018
    - Nov, 2024
  • Certificate of Legal Profession Qualification of the People's Republic of China
    Ministry of Justice of the People's Republic of China
    Mar, 2015
    - Nov, 2024

Experience

    • United States
    • Law Practice
    • 700 & Above Employee
    • Private Funds Paralegal
      • Aug 2022 - Present

      - Assists in the preparation of private funds formation/organisational documentation (e.g., offering memorandum and supplements, partnership agreement, and subscription documents), including drafting and coordination of the review process thereof. - Manages the subscription documents review process, including communication with investors of any required follow-up items, under intense time schedules. - Manages closing and post-closing processes, including filing and maintenance of master documents and documents filing. Show less

    • Japan
    • IT Services and IT Consulting
    • 100 - 200 Employee
    • Legal Specialist
      • Jan 2021 - Jul 2022

    • Associate Director, Content Partnership
      • Apr 2018 - Jan 2021

      - Maintains and enhances business relationships with data and content partners and suppliers- Explores new content and builds partnerships to improve SPEEDA's content portfolio and data coverage and depth- Drives content development projects through coordination with data specialists, engineers, and designers- Drafts, edits, and proofreads contract terms from business and legal perspectives, and coordinates with legal teams towards contract conclusion- Improves team operations and workflow and facilitates communication between Japan and global teams Show less

    • Team Leader, Translation
      • Jul 2017 - Mar 2018

      - Supervises the Translation team and ensures the achievement of monthly, quarterly, and annual targets in quality and quantity- Provides training and feedbacks for junior in-house translators and facilitates their career development; communicated with freelance translators and coordinates task assignment- Communicates and coordinates with other teams in Japan and overseas- Responds to urgent translation requests with topmost flexibility and accuracy- Assists the management and engages in recruitment, budget planning, decision making, and motivation monitoring- Streamlines workflow and standardised regular operations through team efforts Show less

    • Senior Translator
      • Aug 2015 - Jun 2017

      - Translates, proofreads, and crosschecks in-depth analytical reports of over 500 industries globally from Japanese into English, and publishes them onto SPEEDA- Handles ad-hoc translation requests in specialised fields (e.g. financial data item, marketing materials, legal documents and writings) with the shortest time for response- Translates Chinese-related documents, conducts research on the Greater China market to clarify doubts and questions in translation for the team, and assists fellow colleagues to achieve a better understanding in the Chinese culture- Assists the management of team workflow and quality control to ensure timely delivery and translation accuracy; facilitates the management with recruitment, resource allocation, annual projections, and evaluation Show less

    • Translator
      • Oct 2014 - Jul 2015

    • China
    • Law Practice
    • 300 - 400 Employee
    • Legal Assistant
      • Apr 2014 - Jun 2014

      - Translated and assisted senior partners and associates with draft of letters, mails, and legal documents in Chinese, Japanese, and English - Proofread and edited the Japanese translation of SHIAC Arbitration Rules - Managed external administrative duties, including debit note dispatch, reimbursement, time record, document filing, meeting arrangement, email check and control, etc. - Translated and assisted senior partners and associates with draft of letters, mails, and legal documents in Chinese, Japanese, and English - Proofread and edited the Japanese translation of SHIAC Arbitration Rules - Managed external administrative duties, including debit note dispatch, reimbursement, time record, document filing, meeting arrangement, email check and control, etc.

    • Japan
    • IT Services and IT Consulting
    • 700 & Above Employee
    • Corporate Strategy Intern
      • Jul 2013 - Aug 2013

      - Translated and localised marketing proposals, reports, and presentation files amongst Chinese, Japanese, and English - Performed research and wrote reports of various industrial fields (e.g. clean energy, electricity, chemicals) - Assisted corporate training programmes, conducted, and recorded pre- and post-event surveys - Translated and localised marketing proposals, reports, and presentation files amongst Chinese, Japanese, and English - Performed research and wrote reports of various industrial fields (e.g. clean energy, electricity, chemicals) - Assisted corporate training programmes, conducted, and recorded pre- and post-event surveys

    • Summer Intern
      • Jun 2012 - Aug 2012

      - Assisted visa application procedures including documentation receipt, check, registration and proper translation - Was assigned consecutive interpreter during interviews between visa officer and applicant - Coordinated with administrative officers and conducted document control, filing, scanning and other duties - Answered question calls and serviced visa applicants with patience and kindheartedness - Assisted visa application procedures including documentation receipt, check, registration and proper translation - Was assigned consecutive interpreter during interviews between visa officer and applicant - Coordinated with administrative officers and conducted document control, filing, scanning and other duties - Answered question calls and serviced visa applicants with patience and kindheartedness

    • Canada
    • Non-profit Organizations
    • 700 & Above Employee
    • Team Leader of Japanese Partnership Team, OutGoing Exchange Section
      • Nov 2010 - Apr 2011

      - Raised and matched exchange participants with Japanese corporates. - Developed and implemented a full strategic marketing including promotion on online SNS, site campaign and leaflet-to-dorm promotion. - Pitched successfully to college students of Japanese major or with language proficiency in Japanese from four universities, with over 20 CVs received. - Conducted interviews for candidates and checked their qualifications according to Japanese corporate standards. - Developed connections with Japanese AIESEC members via email and introduced our qualified candidates. - Created summer internship opportunities in Japan for five college students. Show less

    • China
    • Media Production
    • 100 - 200 Employee
    • Assistant Producer
      • Mar 2010 - Jun 2010

      - Assisted the production, casting and interviews of "News in Expo" and "Bridge between China and Japan". - Selected, edited and rearranged news materials for talk show presenters and news announcers. - Performed initial translation between Chinese and Japanese of brief news and features. - Assisted the production, casting and interviews of "News in Expo" and "Bridge between China and Japan". - Selected, edited and rearranged news materials for talk show presenters and news announcers. - Performed initial translation between Chinese and Japanese of brief news and features.

Education

  • The Chinese University of Hong Kong
    Master's Degree, Language Interpretation and Translation
    2014 - 2015
  • 上海外国語大学
    Bachelor of Arts (B.A.), English Translation/Japanese Language and Literature
    2010 - 2014
  • University of Leicester
    English Language and Literature, General, Upper Second Class
    2012 - 2013
  • Shanghai Pudong Foreign Languages School
    High School
    2003 - 2010

Community

You need to have a working account to view this content. Click here to join now