Jette Porsborg

Personal Assistant & Team Assistant at KPMG Denmark
  • Claim this Profile
Contact Information
us****@****om
(386) 825-5501
Location
Roskilde, Zealand, Denmark, DK
Languages
  • Danish Native or bilingual proficiency
  • English Full professional proficiency
  • Spanish Limited working proficiency
  • German Limited working proficiency

Topline Score

Topline score feature will be out soon.

Bio

Generated by
Topline AI

5.0

/5.0
/ Based on 2 ratings
  • (2)
  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)

Filter reviews by:

Aslaug Kleve Kiertzner

Jette and I had a perfect collaboration for several years when Jette supplied my business, Reklamejura ApS, with first-rate translation and proofreading services. Jette is really good at defining each assignment because she is very responsive to her customers’ needs when it comes to for example scope, price and time frame.

Lene Brevadt

Altid fyldt med overskud og virkelyst. Savner stadig de gode år på erhvervsgangen, hvor du var den fødte projektstyrer & teamplayer - og ikke gik af vejen for at lede os alle på rette vej og mod samme mål. Og det var da både på arbejdsopgaver og på socialt samvær kollegaer imellem. Det ville være en sand fornøjelse igen at skulle være en del af dit team.

You need to have a working account to view this content.
You need to have a working account to view this content.

Experience

    • Denmark
    • Business Consulting and Services
    • 500 - 600 Employee
    • Personal Assistant & Team Assistant
      • Jan 2015 - Present

    • Personal development and further education
      • Jul 2013 - Dec 2014

      VISION: I want to be a valued employee who applies my skills to provide a quality-conscious service to my colleagues and the company's other stakeholders MISSION: I want to work in a company where I can make a difference and create value - both professionally and personally For me, the fact that I was without a job did not mean that I was in the process of being phased out - on the contrary! I have never before been to so many courses/classes, lectures and workshops as during my search for a new career. Below you can see what I was so busy with. IMPROVEMENT OF SKILLS: • Proactive Project Management • Cambridge English Proficiency • Strategic Communication • Communication in Practice • PRINCE2 Foundation • Project Mangement in Practice • Basic course in Photoshop • Basic course in InDesign • LinkedIn for experienced users • Basic course in LinkedIn CLARIFICATION OF SKILLS: • ”Do You Know Your Market Value” • KS-DAGEN 2013: ”You Create Value!” • ”Skills workshop” PERSONAL DEVELOPMENT: • ”Mindfulness” • ”See Your Own Potential!" • ”Boost Your Confidence And Motivation - even when it is a struggle” • Coaching sessions JOB HUNTING COURSES: • ”Make Your Application Clear And Evocative” • ”Job Hunting Via Social Media” • ”Job Via Job Rotation” • ”Talk Yourself Into A Job” • ”Use Your Skills In Small And Medium-sized Enterprises” • ”How To Make Your Applications Lively” • ”Persuade Others To Say YES” • ”Sell Yourself” • ”The Good Application” • ”Pitch Technique” • ”Effective Job Hunting I+II” • ”The Elevator Pitch” • ”The Unsolicited Application” Show less

    • Self-employed translator
      • Jan 2007 - Jun 2013

      Tasks: • I have translated all kinds of legal documents - both within commercial and private law • But I have also had many other translation jobs, for example safari brochures, self-development books, websites, press releases and PowerPoint presentations • Authentication of documents and translations • Proofreading in Danish and English • Case handling in English • Subtitling for television channels like for example BBC, Discovery and National Geographic Results: • Having my own business has made me even better at being self-motivated, staying on top of things and prioritising my tasks without compromising on quality • I built up a good customer base with loyal customers • It was part of my daily routine to deliver results in the form of one or more deadlines a day • Having my own business during the recession has taught me to be persistent and flexible Show less

    • Denmark
    • Legal Services
    • 1 - 100 Employee
    • Personal assistant/language professional
      • Jul 2002 - Dec 2006

      Tasks: • Traditional secretarial assistance: F.ex. calendar management and handling of ordinary mail and emails • Elaboration of PowerPoint presentations • As PA it was my job to register and file cases and make monthly accounts • It was also my job to make sure that we followed-up on the cases • Case handling in Danish and English • As the firm's language professionaI I made translations for both the firm’s own attorneys and for clients • Communication in both Danish, English and Spanish • Authentication of various documents and translations • Responsible for the firm's English website Results: • As the firm’s only language professional as well as personal assistant to two of the firm’s internationally oriented attorneys I learned how to coordinate my various job assignments and alternate between my two job functions as language professional and PA and still keep on top of my responsibilities • Attorneys always have deadlines hanging over their heads, and it takes an assertive person to help them keep those deadlines without compromising your own professional pride, especially for someone like me who by nature is a quality-conscious person • My boss and I developed a concept with small leaflets, which we could produce and update ourselves, and which informed the reader of the firm’s and the lawyers’ specialities Show less

    • Personal assistant/language professional
      • Aug 1996 - Jun 2002

      Qvist Stanbrook was already then a very internationally oriented law firm with many cases of an international character. As one of the firm’s two English translators I was responsible for the firm’s translations into and from English as well as any correspondence in English. In addition, I was personal assistant to two of the firm’s partners. Qvist Stanbrook was already then a very internationally oriented law firm with many cases of an international character. As one of the firm’s two English translators I was responsible for the firm’s translations into and from English as well as any correspondence in English. In addition, I was personal assistant to two of the firm’s partners.

Education

  • Copenhagen Business School
    Translation and Interpretation, English
    1992 - 1995
  • Copenhagen Business Academy
    Academy Profession Degree, Kommunikation og formidling
    2014 - 2017
  • ErhvervsAkademi Sjælland
    Course - Academy Profession Degree, Project Management in Practice
    2013 - 2014
  • Lancaster University
    Exchange student, English Language and Litterature
    1991 - 1992
  • Copenhagen Business School
    Certificate in Business Language, English/Spanish
    1988 - 1991
  • Efterslægtens Gymnasium (upper secondary school)
    Upper secondary education, Modern languages
    1984 - 1987

Community

You need to have a working account to view this content. Click here to join now