Arte(r)m Sedov
UX & Technical Writer, Content & Localization Engineer for a low-code BPM platform at CMW Lab- Claim this Profile
Click to upgrade to our gold package
for the full feature experience.
-
English Full professional proficiency
-
Russian Native or bilingual proficiency
-
Spanish (learning) Elementary proficiency
-
Serbian (learning) Elementary proficiency
Topline Score
Bio
Ilia Kulikov
Artem and I worked on a low-code product for more than a year. He consistently demonstrated comprehensive product vision. Artem has strong localization engineering and UX research skills. He evangelizes and drives the best localization, writing, and UX practices. Artem has developed our product's built-in docs-as-code help module with JavaScript and Python. He is a great colleague who shares his vast experience with all the team members. I highly recommend Artem for any localization, technical & UX writing position.
Nikita Kolosov
Artem is a mixture of high professionalism and high human qualities. His localization solutions are excellent and help the end user understand the maximum amount of information with minimum effort. His English is top-notch. With his soft skills, Artem supports productive, collaborative, and pleasant teamwork during even hard sprints. I recommend Artem for any linguistic project.
Ilia Kulikov
Artem and I worked on a low-code product for more than a year. He consistently demonstrated comprehensive product vision. Artem has strong localization engineering and UX research skills. He evangelizes and drives the best localization, writing, and UX practices. Artem has developed our product's built-in docs-as-code help module with JavaScript and Python. He is a great colleague who shares his vast experience with all the team members. I highly recommend Artem for any localization, technical & UX writing position.
Nikita Kolosov
Artem is a mixture of high professionalism and high human qualities. His localization solutions are excellent and help the end user understand the maximum amount of information with minimum effort. His English is top-notch. With his soft skills, Artem supports productive, collaborative, and pleasant teamwork during even hard sprints. I recommend Artem for any linguistic project.
Ilia Kulikov
Artem and I worked on a low-code product for more than a year. He consistently demonstrated comprehensive product vision. Artem has strong localization engineering and UX research skills. He evangelizes and drives the best localization, writing, and UX practices. Artem has developed our product's built-in docs-as-code help module with JavaScript and Python. He is a great colleague who shares his vast experience with all the team members. I highly recommend Artem for any localization, technical & UX writing position.
Nikita Kolosov
Artem is a mixture of high professionalism and high human qualities. His localization solutions are excellent and help the end user understand the maximum amount of information with minimum effort. His English is top-notch. With his soft skills, Artem supports productive, collaborative, and pleasant teamwork during even hard sprints. I recommend Artem for any linguistic project.
Ilia Kulikov
Artem and I worked on a low-code product for more than a year. He consistently demonstrated comprehensive product vision. Artem has strong localization engineering and UX research skills. He evangelizes and drives the best localization, writing, and UX practices. Artem has developed our product's built-in docs-as-code help module with JavaScript and Python. He is a great colleague who shares his vast experience with all the team members. I highly recommend Artem for any localization, technical & UX writing position.
Nikita Kolosov
Artem is a mixture of high professionalism and high human qualities. His localization solutions are excellent and help the end user understand the maximum amount of information with minimum effort. His English is top-notch. With his soft skills, Artem supports productive, collaborative, and pleasant teamwork during even hard sprints. I recommend Artem for any linguistic project.
Credentials
-
Intense workshop: Project Manager
GeekBrainsDec, 2020- Nov, 2024 -
Creative Coder
British Higher School of Art and DesignMay, 2020- Nov, 2024 -
Introduction to MSEO in Theory and Practice
Arancho DocJan, 2017- Nov, 2024 -
Certified PRO Network
ProZ.comJan, 2009- Nov, 2024 -
Translator in professional communicatons
Saratov State Technical UniversityJun, 1998- Nov, 2024
Experience
-
CMW Lab
-
United States
-
Software Development
-
1 - 100 Employee
-
UX & Technical Writer, Content & Localization Engineer for a low-code BPM platform
-
May 2021 - Present
From scratch, developed the docs-as-code, locale- and context-aware tri-lingual product help system, including CI (Python, JavaScript, MkDocs). Author English and German UX microcopy (1k+ screens) for web and mobile. Write English help, knowledge base, blog, manuals, and tutorials (180k+ words). Created and enforced company-wide bilingual glossary & content guide covering typography, tone map, and terminology. Interview business analysts, the product owner, and developers to discover the user stories and streamline the UX and copy. Liaise and reconcile the best UX microcopy options between all stakeholders, including CTO and CEO. Code in JavaScript, Python, TypeScript, React, C#, N3, CSS, JSON: mobile app UI, help context resolver, CI pipeline, and web frontend. Compile, test, and commit the product builds to several repositories. Toolset: Windows, Linux, MkDocs, markdown, Git, NPM, PowerShell, Sourcetree, Bitbucket, Github, Beyond Compare, VS Code, Visual Studio, PHPkb, Screenpresso.
-
-
-
englishintorussian.com
-
Worldwide
-
Localization Team Lead & Manager, B2B contractor
-
Nov 2004 - Aug 2021
Delivered 3M+ words/year (software, video games, IT, marketing, engineering). Managed in-house and freelance PMs and linguists. Developed a translation management system using FileMaker. Managed account acquisition, billing, client liaising, translation, localization engineering, LQA, DTP, and voice-over authoring. Presented video game localization session at the 5th Proz.com conference. Served 80+ international clients: MacGregor, Pixodust Games, OneSky, Feral Interactive, Lionbridge, PTSGI, RedAtoms, Lionbridge, Rubicon Solutions, Microsoft, ULG, X-Rite, Keywords Studios, Trimble Nikon, and other LSPs and companies.
-
-
-
Algorithmics Global
-
United Arab Emirates
-
Information Technology & Services
-
200 - 300 Employee
-
EdTech Product Localization Manager
-
Aug 2020 - Oct 2020
Audited and implemented efficient 8-language localization workflows: vendor productivity + 40%, costs: −20%. Delivered 350k+ words/month: Russian into English, Kazakh; English into Arabic, Spanish, Romanian, Hebrew, Czech, German. Implemented regionally neutral English and Spanish style guides. Harvested and kept up multilingual termbases and course lore/character references. Provisioned, managed, onboarded, liaised, and supervised an international PM, DTP & LSP team (time zones: UTC-5 – UTC+6). Created, handed out, and evaluated linguistic and locale-specific Python coding tests: Arabic, English, Spanish, German, Kazakh. Created a 6-month Jira roadmap for product localization (Kanban, SMART goals). Formalized and enforced procedures, records, and templates for localization vendor POs, invoices, handout emails, and tests. Handled accounting records, international contracts, invoices, and POs. In less than three months, tamed the forces of Chaos and instilled the righteous reign of Order in the localization department.
-
-
-
OneSky Inc. Limited
-
Information Technology & Services
-
1 - 100 Employee
-
Lead Russian Linguist. Video Games & Software
-
Dec 2017 - Oct 2019
Delivered 1.3M+ words in English and Russian. For a 250k-word Chinese MMORPG localization project, managed a freelance team of 5. Evaluated new vendor tests. Performed LQA testing for Tencent games. Translated, reviewed, proofed, and edited marketing content, software, websites, and video games. Delivered 1.3M+ words in English and Russian. For a 250k-word Chinese MMORPG localization project, managed a freelance team of 5. Evaluated new vendor tests. Performed LQA testing for Tencent games. Translated, reviewed, proofed, and edited marketing content, software, websites, and video games.
-
-
-
Several advertising agencies
-
Worldwide, Remote
-
DTP and graphics design contractor
-
2000 - 2010
At an advertising agency, managed graphics design department of 6. Controlled quality and deadlines. Served as a liaise between the clients and internal stakeholders. As a freelancer, performed DTP, multimedia authoring, 3D modeling, package and magazine design, and color separation. Toolset: Adobe Illustrator, Photoshop, Acrobat, FrameMaker, 3s Max, CorelDRAW At an advertising agency, managed graphics design department of 6. Controlled quality and deadlines. Served as a liaise between the clients and internal stakeholders. As a freelancer, performed DTP, multimedia authoring, 3D modeling, package and magazine design, and color separation. Toolset: Adobe Illustrator, Photoshop, Acrobat, FrameMaker, 3s Max, CorelDRAW
-
-
-
-
Computer Aided Vocational Education Laboratory Manager
-
Jan 1999 - Nov 1999
Planned and managed the educational process. Taught computer literacy. Managed 50+ Windows PCs and five servers. Administered end-of-year exams. Planned and managed the educational process. Taught computer literacy. Managed 50+ Windows PCs and five servers. Administered end-of-year exams.
-
-
-
-
Translator at the Department of Devices for Orientation, Stabilization, and Navigation
-
1996 - 1999
Translated engineering texts and patents on the following subjects: orientation & navigation systems, GPS, micro-mechanical systems (MEMS), and gyroscopes. Translated engineering texts and patents on the following subjects: orientation & navigation systems, GPS, micro-mechanical systems (MEMS), and gyroscopes.
-
-
Education
-
British Higher School of Art and Design
Creative Coding -
Strelka Institute for Media, Architecture and Design
How to Translate Non-Fiction workshop (16 hours) -
edX
Audited the Microsoft - DIS50.1x & DIS50.2 Developing International Software course -
Arancho Doc
Completed the Introduction to MSEO in theory and practice online course -
edX
Audited the RITx - GAME101x Video Game Design History course -
Saratov State Technical University
Postgraduate student, Thesis project: Formalization of Strapdown Orientation System Research -
Saratov State Technical University
Translator in professional communications, English language -
Saratov State Technical University
MSc, GPS and orientation & navigation systems -
Saratov State Medical University
A semester course of biology, anatomy and genetics as a part of Technical University curriculum