Monique D'Orazio

Professora at Faculdade Phorte
  • Claim this Profile
Contact Information
us****@****om
(386) 825-5501
Location
São Paulo, São Paulo, Brazil, BR
Languages
  • Português Native or bilingual proficiency
  • Inglês Native or bilingual proficiency
  • Espanhol Full professional proficiency
  • Francês Limited working proficiency
  • Norueguês Elementary proficiency

Topline Score

Topline score feature will be out soon.

Bio

Generated by
Topline AI

You need to have a working account to view this content.
You need to have a working account to view this content.

Credentials

  • Palestra Tradução de musicais, com Victor Mühlethaler
    Translators101
    Jan, 2021
    - Oct, 2024
  • LITERATURE OF THE ENGLISH COUNTRY HOUSE
    The University of Sheffield
    Dec, 2018
    - Oct, 2024
  • Como montar e manter uma pequena editora
    Universidade do Livro
    Jun, 2017
    - Oct, 2024
  • Coursera Mentor Community and Training Course
    Coursera
    Apr, 2017
    - Oct, 2024
  • Introduction to Typography
    California Institute of the Arts
    Jan, 2017
    - Oct, 2024
  • Writing for Young Readers: Opening the Treasure Chest
    Coursera Course Certificates
    Jan, 2017
    - Oct, 2024
  • Plagues, Witches, and War: The Worlds of Historical Fiction
    University of Virginia
    Dec, 2016
    - Oct, 2024
  • Crafting an Effective Writer: Tools of the Trade (Fundamental English Writing)
    Mt. San Jacinto College
    Dec, 2013
    - Oct, 2024

Experience

    • Brazil
    • Higher Education
    • 1 - 100 Employee
    • Professora
      • Feb 2023 - Present

      Professora do curso de Graduação em Tradução e Interpretação Português/Inglês. Responsável pelas disciplinas de Práticas de Tradução I e Português para Tradutores I. Professora do curso de Graduação em Tradução e Interpretação Português/Inglês. Responsável pelas disciplinas de Práticas de Tradução I e Português para Tradutores I.

    • Brazil
    • Higher Education
    • 700 & Above Employee
    • Professora convidada
      • Aug 2022 - Present

      Professora convidada para ministrar a disciplina de Língua Portuguesa Aplicada à Tradução (módulos I e II) nos Cursos de Pós-graduação em Tradução Inglês-Português e Espanhol-Português da Estácio. Professora convidada para ministrar a disciplina de Língua Portuguesa Aplicada à Tradução (módulos I e II) nos Cursos de Pós-graduação em Tradução Inglês-Português e Espanhol-Português da Estácio.

    • Brazil
    • Book and Periodical Publishing
      • 2013 - Present

      Pares de idiomas: inglês>português, espanhol>português, português>inglês.Mais de 130 livros de ficção e não ficção traduzidos para o português (a partir de originais em inglês e espanhol), 5 livros versionados para o inglês.Aproximadamente 300 livros infantis traduzidos para o português (picture books, rimados, pop-ups, licenciados, entre outros).Áreas de interesse: literatura jovem, infantil, clássicos, romance contemporâneo e histórico, suspense, terror, fantasia, não ficção, humanidades.Clientes: Faro Editorial, DarkSide, Instituto Mojo, Saga Egmont, Ciranda Cultural, Charme, Verus (Grupo Editorial Record), Universo dos Livros, Grupo Editorial Coerência, HarperCollins, Suma (Grupo Companhia das Letras), Planeta, Rocco, Gutenberg (Grupo Autêntica), Cultrix-Pensamento. Show less

      • Jan 2021 - Present

      Ministro cursos e oficinas EAD na área de tradução literária.Jan a Mar/2021 _ Curso Tradução Literária: Princípios, práticas e mercado editorial (16 horas)Fev/2021 _ Oficina de Tradução Literária Damas e Cavalheiros: Romances Históricos para o Século XXI (9 horas)

      • 2013 - Present

      Serviços de preparação de texto/copidesque (+50 obras) e de revisão de provas (+40 obras) de livros nacionais e traduzidas.Clientes: Faro Editorial, DarkSide, Grupo Editorial Coerência, Ciranda Cultural, Universo dos Livros, Charme, Gutenberg, Rocco, Companhia das Letras.No programa Real Job - Revisor de Textos da LabPub, coordenou revisões de prova para Harlequin (HarperCollins Brasil), Faro Editorial, Astral Cultural e Verus Editora.

    • Brazil
    • Book and Periodical Publishing
    • 1 - 100 Employee
    • Coordenadora de tradução e revisão - COCKY HERO CLUB
      • Jul 2020 - Present

      Coordenação de equipe de tradutoras para a série de romances COCKY HERO CLUB (http://www.cockyheroclub.com/), idealizada pelas autoras best-sellers Vi Keeland (https://www.vikeeland.com/) e Penelope Ward (https://penelopewardauthor.com/). Atualmente responsável por 9 livros. Tarefas: + Elaboração de uma manual de estilo e padronizações para a publicação da série no mercado brasileiro, incluindo tratamento de texto adequado para o público-alvo da editora. + Seleção e contratação de profissionais de tradução inglês>português-Br. + Orientação das tradutoras segundo o projeto da série, acompanhamento de trabalho e feedback posterior. + Preparação de texto. Trabalhando atualmente com Ananda Badaró, Lilian Centurion, Mariana C. Dias e Wélida Muniz. Show less

    • Organizadora e mediadora
      • Apr 2013 - Jan 2021

      + Trabalho com a Isa Mara Lando desde 2013. + Comecei como aluna, tornei-me assistente na elaboração de um novo livro de referência para tradutores, ainda em produção. Hoje sou coautora desse livro. Informações em breve. + Participei como assistente de 6 oficinas presenciais ministradas ao longo dos anos, em diversas instituições, e também das organizadas pela Luciane Camargo. + Fui mediadora de quatro oficinas on-line ministradas na ESTRADA - Escola de Tradução Audiovisual. — [Abr/2020] Fundamentos e Prática (Módulo II) — [Mai/2020] Aperfeiçoando a tradução — [Jul/2020] Foco na naturalidade — [Ago/2020] Foco na naturalidade 2.0 + Hoje sou organizadora das OFICINAS ON-LINE INDEPENDENTES da ISA MARA LANDO, atuando em todo o processo, desde a elaboração da proposta até o pós-venda. — [Set/2020] Tópicos Avançados para Tradutores: Vocabulário, estruturas e referências culturais Minhas missões: COMUNICAÇÃO, MARKETING e DIVULGAÇÃO | Elaboração de identidade visual e website, peças de comunicação para redes sociais e e-mail marketing, inclusive as artes. Divulgação e captação direcionada de leads dentro do nosso público-alvo. ADMINISTRATIVA E FINANCEIRA | Atendimento ao público interessado, gerenciamento de inscrições, gerenciamento e contratação das plataformas de transmissão de aulas e de repositório de materiais didáticos. Gerencio as plataformas de pagamento, além dos recibos e certificados. ACADÊMICA | Auxílio na seleção do conteúdo de aulas e participação delas, complementando e esclarecendo dúvidas e exemplos. Sou responsável pelo suporte técnico e acadêmico aos alunos, alimentando e organizando a plataforma onde os materiais didáticos ficam hospedados e todas as ferramentas de comunicação e interação para a melhor experiência do aluno no formato de EaD. MEDIAÇÃO | Sou host e mediadora das aulas, fazendo a ponte entre a professora e os alunos para facilitar a comunicação e contribuir com a minha experiência. Show less

    • United States
    • Education
    • 1 - 100 Employee
    • Mentor
      • Apr 2017 - Dec 2020

      Mentor at "Plagues, Witches, and War: The Worlds of Historical Fiction", a course offered by the University of Virginia, via the Coursera platform, lectured by Professor Bruce Holsinger. I provide help and feedback to learners, and contribute to build community in the course forums. Mentor at "Plagues, Witches, and War: The Worlds of Historical Fiction", a course offered by the University of Virginia, via the Coursera platform, lectured by Professor Bruce Holsinger. I provide help and feedback to learners, and contribute to build community in the course forums.

    • Advertising Services
    • 1 - 100 Employee
      • Jul 2018 - Nov 2019

      + Professora e criadora do curso Formação de Tradutor de Livros (na companhia de Cassius Medauar e Guilherme Kroll), oferecido pela LabPub em modalidade EAD, com transmissão ao vivo, e duração total de 24 horas. 3 edições (julho/2018, jan/2019 e ago/2019).Principais temas abordados: - O papel do tradutor quando traduz livros;- Estratégias de tradução de ficção, não ficção e infantis, voltadas para o mercado editorial brasileiro;- Gêneros literários publicados no mercado editorial brasileiro e suas peculiaridades;- Estratégias de revisão do próprio texto. + Criadora e professora do curso Real Job - Tradutor Literário (Duas edições: nov/2018 e maio/2019)- Coordenei em aula a tradução integral dos livros:"O moinho à beira do rio Floss" (1861), de George Eliot."A casa sem chave" (1926), de Earl Der Biggers."Find me Unafraid" (2015), de Kennedy Odede e Jessica Posner.+ Criadora e professora do curso Real Job - Revisor de Textos (Duas edições: out/2018 e março/2019)- Coordenei em aula a revisão dos livros:"Fuja da farmácia", de Mehmet C. Oz (Faro Editorial)"Todos os santos malditos", de Maggie Stiefvater (Verus Editora)"Arlo Finch: No vale do fogo", de John August (Astral Cultural)"O lado obscuro", de Tarryn Fisher (Faro Editorial)"Gatunas", de Kirsten Smith (Astral Cultural)"Os jogadores", de Vinicius Pinheiro (Planeta)"Alice no País das Maravilhas" e "Alice através do espelho", de Lewis Carroll (Clube do Livro para Leitores Extraordinários)"Da liberdade individual e econômica", de John Stuart Mill (Faro Editorial) Show less

      • Feb 2018 - Oct 2019

      - Coordenação acadêmica de todos os cursos a distância, gerindo desde o cronograma de aulas até orientando professores a respeito de conteúdo e dos nossos padrões.- Coordenação do curso Real Job - Revisor de Texto, participando desde a concepção até a execução, acompanhando os alunos na revisão de livros reais, a serem publicados.- Criação e oferecimento do curso Formação de Tradutor de Livros, o curso mais bem-sucedido da LabPub até hoje, com 52 inscrições e média 4,9/5 de avaliação.- Reformulação do curso Formação de Publisher - Avançado e Completo, para a modalidade gravada (gerindo o cronograma de gravação com os professores, supervisionando o conteúdo, coordenando a edição de material em vídeo e do material de leitura complementar (que eu mesma elaboro), além de montar tudo isso na nossa plataforma de ensino a distância.- Também atuo no atendimento acadêmico, conectando professores e alunos, além de cuidar para que todas as plataformas de aprendizagem utilizadas pela LabPub fiquem redondinhas, com os conteúdos certos, nos lugares certos. Show less

    • Brazil
    • Book and Periodical Publishing
    • 1 - 100 Employee
    • Promotora de Vendas
      • Dec 2011 - Jan 2013

      Divulgação do catálogo da editora em livrarias de São Paulo capital e região. Divulgação do catálogo da editora em livrarias de São Paulo capital e região.

    • Retail
    • 100 - 200 Employee
    • Vendedora de Literatura
      • May 2011 - Oct 2011

      Vendas na área de literatura. Participação da montagem da loja do Shopping Pátio Higienópolis. Vendas na área de literatura. Participação da montagem da loja do Shopping Pátio Higienópolis.

    • Retail
    • 700 & Above Employee
    • Vendedora especialista de literatura
      • Dec 2009 - May 2011
    • Tradutora Freelancer
      • 2007 - 2009

      Tradutora de artigos e entrevistas de mídias europeias (incluindo transcrição de vídeos) em inglês e espanhol para o português. Editora de conteúdo. Tradutora de artigos e entrevistas de mídias europeias (incluindo transcrição de vídeos) em inglês e espanhol para o português. Editora de conteúdo.

Education

  • Universidade de São Paulo
    Bacharel em Relações Internacionais, Relações Internacionais
    2006 - 2009
  • Faculdade Unyleya
    Pós-Graduação Lato Sensu, Revisão Prática de Textos
    2018 - 2020
  • Instituto Singularidades
    Master of Business Administration (MBA), Book Publishing
    2015 - 2016
  • Casa Guilherme de Almeida
    Programa Formativo para Tradutores Literários, Tradução - Inglês
    2013 - 2014

Community

You need to have a working account to view this content. Click here to join now