Manon Lowry-Berthet
Traductrice EN > FR at WiseTech Global- Claim this Profile
Click to upgrade to our gold package
for the full feature experience.
-
Français Conoscenza madrelingua o bilingue
-
Espagnol Conoscenza professionale completa
-
Anglais Conoscenza professionale completa
-
Italien Conoscenza lavorativa limitata
Topline Score
Bio
Credentials
-
Cargowise Certified Professional
CargoWise -
CargoWise Certified Specialist
CargoWise -
CargoWise Certified Operator
CargoWise -
SDL Post Editing Certification
SDL plc -
SDL Trados Studio 2017 pour les traducteurs - Débutant
SDL plc -
CLES 2 Anglais (certificat de Compétences en Langues de l’Enseignement Supérieur)
Ministère chargé de l'Éducation nationale -
Resilience at work accreditation
ripen
Experience
-
WiseTech Global
-
Australia
-
Software Development
-
700 & Above Employee
-
Traductrice EN > FR
-
mag 2019 - - Presente
▪︎Localisation du logiciel CargoWise, du site internet www.wisetechglobal.com/fr-fr/ et des vidéos de e-learning, marketing, ventes et communications internes.▪︎Voice-over, sous-titrage, montage et production vidéo (Camtasia) ▪︎Relecture et révision finale ▪︎Recherches terminologiques et gestion du glossaire ▪︎Logiciel de traduction en ligne : Global Link ▪︎CargoWise Certified Professional ▪︎Localisation du logiciel CargoWise, du site internet www.wisetechglobal.com/fr-fr/ et des vidéos de e-learning, marketing, ventes et communications internes.▪︎Voice-over, sous-titrage, montage et production vidéo (Camtasia) ▪︎Relecture et révision finale ▪︎Recherches terminologiques et gestion du glossaire ▪︎Logiciel de traduction en ligne : Global Link ▪︎CargoWise Certified Professional
-
-
-
-
Traductrice indépendante
-
ott 2018 - apr 2019
▪︎Traduction | Transcréation▪︎Relecture | Révision▪︎Post-édition▪︎LSO▪︎Transcription▪︎Sous-titrage ▪︎Traduction | Transcréation▪︎Relecture | Révision▪︎Post-édition▪︎LSO▪︎Transcription▪︎Sous-titrage
-
-
-
ITC Translations (ITC Group USA)
-
United States
-
Translation and Localization
-
1 - 100 Employee
-
Traductrice
-
giu 2017 - giu 2018
▪︎Traduction, relecture et révision finale, LSO▪︎Trados, Antidote, QA Distiller, Verifika, QT Linguist, Smartling ▪︎Traduction, relecture et révision finale, LSO▪︎Trados, Antidote, QA Distiller, Verifika, QT Linguist, Smartling
-
-
-
ATLAS Traduction
-
France
-
Translation and Localization
-
1 - 100 Employee
-
Secrétaire adjointe | Traductrice - relectrice | Chef de projet
-
ott 2016 - set 2017
Junior entreprise du Master 2 TSM de l'UGA▪︎Gestion du site web et de la page Facebook▪︎Participation aux réunions, au développement et au bon fonctionnement de l'association▪︎Communication clients et membres▪︎Traduction, révision et relecture▪︎Gestion de projet Junior entreprise du Master 2 TSM de l'UGA▪︎Gestion du site web et de la page Facebook▪︎Participation aux réunions, au développement et au bon fonctionnement de l'association▪︎Communication clients et membres▪︎Traduction, révision et relecture▪︎Gestion de projet
-
-
-
ALTICA Traductions SAS
-
France
-
Translation and Localization
-
Traductrice
-
mag 2016 - ago 2016
▪︎Traduction et relecture de textes techniques, juridiques, commerciaux, RH, informatiques, touristiques, sport et loisirs▪︎Trados, X-bench, Prolexis et Memsource. ▪︎Traduction et relecture de textes techniques, juridiques, commerciaux, RH, informatiques, touristiques, sport et loisirs▪︎Trados, X-bench, Prolexis et Memsource.
-
-
-
-
Guide-conférencière
-
giu 2015 - ago 2015
▪︎Visites guidées multilingues, attractives et adaptées aux différents publics (groupes scolaires, professionnels, seniors, couples, familles, etc.) ▪︎Amélioration de l'expérience et de la fluidité du site▪︎Accueil des visiteurs, boutique et caisse ▪︎Traduction des supports de visite ▪︎Organisation de jeux et activités pour les groupes scolaires ▪︎Événements (mariages, cocktails, réceptions, fête médiévale, etc.) ▪︎Visites guidées multilingues, attractives et adaptées aux différents publics (groupes scolaires, professionnels, seniors, couples, familles, etc.) ▪︎Amélioration de l'expérience et de la fluidité du site▪︎Accueil des visiteurs, boutique et caisse ▪︎Traduction des supports de visite ▪︎Organisation de jeux et activités pour les groupes scolaires ▪︎Événements (mariages, cocktails, réceptions, fête médiévale, etc.)
-
-
-
Nexem
-
France
-
Civic and Social Organizations
-
1 - 100 Employee
-
Traductrice
-
apr 2014 - giu 2014
[Anciennement FEGAPEI]▪︎Traduction et relecture domaine social, para-médical et sanitaire▪︎Relations UE [Anciennement FEGAPEI]▪︎Traduction et relecture domaine social, para-médical et sanitaire▪︎Relations UE
-
-
Education
-
Université Grenoble Alpes
Master (EMT) Traduction Spécialisée Multilingue, anglais/espagnol -
Université de Perpignan Via Domitia
Licence pro. Guide Conférencier, Développement et protection du patrimoine culturel -
Universidad de Málaga
L2 Programme d'échange Erasmus, Traduction et interprétation -
Université d'Évry
Licence LEA, anglais/espagnol